ويكيبيديا

    "وتواصل الشعبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Division continue
        
    • elle poursuit la
        
    • cette dernière continue de
        
    • la Division a
        
    • elle continue de s
        
    • la Division de statistique continue
        
    la Division continue d'étudier les possibilités offertes par le marché secondaire. UN وتواصل الشعبة تقصي الفرص في السوق الثانوية.
    la Division continue de s'employer à lever des fonds. UN 169 - وتواصل الشعبة الاضطلاع بمبادرات نشيطة لجمع الأموال.
    la Division continue de rechercher d'importants partenaires extérieurs en vue d'élargir son audience. UN وتواصل الشعبة سعيها الحثيث في سبيل تحديد شركاء خارجيين استراتيجيين من أجل تمديد نطاق أنشطة التوعية لتشمل جماهير جديدة.
    elle poursuit la réalisation de programmes d'accompagnement des carrières, dans le cadre desquels une assistance est dispensée au personnel à l'occasion de la Stratégie d'achèvement du mandat du Tribunal. UN وتواصل الشعبة تنفيذ برامج الدعم الوظيفي، لمساعدة الموظفين في التغلّب على المخاوف التي نجمت عن قرب موعد استراتيجية الإنجاز.
    cette dernière continue de réfléchir aux divers moyens d'assurer l'uniformité de plus en plus nécessaire de l'interprétation des textes de la CNUDCI, qui est indispensable à leur bonne application. UN وتواصل الشعبة استكشاف مجموعة من الخيارات المتاحة للاستجابة للحاجة المتزايدة إلى تفسير موحد لنصوص الأونسيترال، وهو أمر أساسي لتنفيذها على نحو فعال.
    26. la Division a continué de participer aux opérations de localisation des caches d'armes illégales et d'apporter son soutien à la Division des droits de l'homme, auprès de laquelle elle a dépêché 18 observateurs de police. UN ٢٦ - وتواصل الشعبة تقديم المساعدة في الجهود المبذولة لتحديد مواقع مخابئ اﻷسلحة غير المشروعة، ودعم شعبة حقوق الانسان، التي أعيرت ١٨ من مراقبي الشرطة.
    elle continue de s'employer activement à élargir les possibilités qui s'offrent à ces fournisseurs de participer à l'attribution des marchés en diffusant des informations par le biais de séminaires et de réunions d'entreprises et en facilitant l'agrément des fournisseurs. UN وتواصل الشعبة العمل الجاد على زيادة فرص الشراء لأولئك الموردين عن طريق توزيع المعلومات من خلال الحلقات الدراسية والاجتماعات لرجال الأعمال وعن طريق المساعدة في تسجيل الموردين.
    la Division de statistique continue de gérer la ligne de téléassistance sur les classifications et de publier le bulletin d'information des classifications, principaux instruments d'aide aux bureaux de statistique et autres utilisateurs des classifications. UN 13 - وتواصل الشعبة تشغيل الخط الساخن للتصنيفات وإصدار الرسالة الإخبارية للتصنيفات باعتبارهما أداتين رئيسيتين لتوفير المساعدة للمكاتب الإحصائية ومستخدمي التصنيفات الآخرين.
    la Division continue aussi à mettre au point de nouvelles bases de données et de nouveaux logiciels, disponibles sous forme de bandes magnétiques et de disquettes, et de tenir à jour ceux qui existent déjà. UN وتواصل الشعبة أيضا استحداث وصيانة قواعد بيانات وبرامج محوسبة، مع توفيرها على شرائط ممغنطة و/أو قريصات.
    la Division continue à déterminer, en consultation avec les départements organiques et bureaux concernés, les biens et services supplémentaires qui peuvent être achetés au titre de contrats-cadres. UN وتواصل الشعبة القيام، بالتشاور مع اﻹدارات الفنية والمكاتب المعنية، بتحديد البضائع والخدمات اﻹضافية التي تعتبر مناسبة للشراء باستخدام العقود الشاملة.
    172. la Division continue de participer activement aux travaux des comités interinstitutions et des groupes de travail sur les conditions d'emploi. UN ١٧٢ - وتواصل الشعبة المشاركة بنشاط في لجان وأفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بظروف الخدمة.
    la Division continue d'administrer plusieurs fonds de contributions volontaires, comme l'indique l'annexe du présent rapport. UN ١٣٨ - وتواصل الشعبة إدارة عدة صناديق استئمانية للتبرعات على النحو المبين في مرفق هذا التقرير.
    la Division continue également d'offrir un programme de formation à distance à la rédaction des rapports d'audit et d'aider ses auditeurs à obtenir un certificat d'aptitude professionnelle (certificat d'expert en audit interne ou d'auditeur informatique agréé, par exemple). UN وتواصل الشعبة أيضا توفير برنامج للتعلم من بُعد بشأن كتابة تقارير مراجعة الحسابات وتقدم الدعم لمن يعملون فيها من مراجعي الحسابات كي يحصلوا على شهادات مهنية، مثل شهادة مراجع الحسابات الداخلي المعتمد وشهادة مراجع الحسابات المعتمد في مجال نظم المعلومات.
    la Division continue à contribuer au travail du système des Nations Unies sur la violence contre les femmes, notamment par l'établissement d'une base de données coordonnées sur la question. UN وتواصل الشعبة المساهمة في عمل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك بإعداد قاعدة بيانات منسـَّـقة عن الموضوع.
    la Division continue de réaffecter le solde inutilisé du budget de la Conférence du désarmement aux services de conférence du Conseil des droits de l'homme, qui sont sous-financés. UN وتواصل الشعبة توزيع الجزء غير المستغل من ميزانية مؤتمر نزع السلاح بغية دعم أنشطة خدمات المؤتمرات المقدمة لمجلس حقوق الإنسان والتي تفتقر إلى التمويل الكافي.
    la Division continue par ailleurs de diffuser le texte des Recommandations en matière de statistiques des migrations internationales, Révision No 1. UN وتواصل الشعبة أيضا نشر التوصيات المنقحة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية: التنقيح 1(3).
    la Division continue de publier, dans le Bulletin du droit de la mer, qui paraît trois fois par an, le texte de tous les traités et lois portant sur la délimitation de frontières maritimes dont elle a eu communication. UN 48 - وتواصل الشعبة نشر جميع الوثائق القانونية ومعاهدات تعيين الحدود في نشرة قانون البحار، التي تصدر دوريا ثلاث مرات في العام.
    L'élaboration d'un code déontologie des fournisseurs des Nations Unies devrait être achevée en juin 2005 et la Division continue d'introduire des systèmes de surveillance électronique des achats pour faciliter ses activités au jour le jour. UN وستوضع مدونة لقواعد سلوك البائعين إلى الأمم المتحدة في صيغتها النهائية بحلول حزيران/يونيه 2005، وتواصل الشعبة استحداث أدوات إلكترونية للشراء من أجل تيسير أنشطتها اليومية.
    elle poursuit la réalisation des programmes d'accompagnement des carrières qui aident le personnel à gérer le stress qu'impose la fin prochaine du mandat. UN وتواصل الشعبة تنفيذ برامج الدعم الوظيفي، لمساعدة الموظفين في التغلّب على المخاوف التي نجمت عن قرب موعد استراتيجية الإنجاز.
    cette dernière continue de réfléchir aux divers moyens d'assurer l'uniformité de plus en plus nécessaire de l'interprétation des textes de la CNUDCI, uniformité qui est indispensable à leur bonne application. UN وتواصل الشعبة استكشاف مجموعة من الخيارات المتاحة للاستجابة للحاجة المتزايدة لتفسير موحد لنصوص الأونسيترال، وهو أمر أساسي لتنفيذها على نحو فعال.
    la Division a continué de mettre l'accent sur les audits de gestion et les services consultatifs qui offrent des moyens de soutenir les objectifs de réforme du Secrétaire général. UN 115 - وتواصل الشعبة التركيز على عمليات المراجعة الإدارية وتوفير الخبرات الاستشارية بوصف ذلك وسيلة لدعم أهداف الأمين العام المتعلقة بالإصلاح.
    elle continue de s'efforcer de diversifier ses produits et d'enrichir et perfectionner son portail (data.un.org), ses bases de données en ligne et ses pages Web consacrées aux publications et aux différents domaines statistiques sur lesquelles les fichiers PDF de ses ouvrages sont consultables. UN وتواصل الشعبة جهودها الرامية إلى تنويع النواتج، وإلى بناء وتعزيز بوابتها (data.un.org) وقواعد بياناتها الإلكترونية والصفحات الشبكية لمنشوراتها وللميادين الإحصائية، حيث يمكن العثور على ملفات المنشورات بصيغة PDF.
    la Division de statistique continue de recueillir des données ou à faire des estimations pour la soixantaine de pays qui de communiquent pas de données au FMI. UN وتواصل الشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة جمع أو تقييم البيانات المتعلقة بالبلدان التي لا تقوم بإبلاغ صندوق النقد الدولي )حوالي ٦٠ بلدا(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد