ويكيبيديا

    "وتواصل اليونيدو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'ONUDI continue
        
    • l'ONUDI poursuit
        
    l'ONUDI continue aussi d'exécuter un certain nombre de projets d'énergie renouvelable et d'efficience énergétique dans différents pays. UN وتواصل اليونيدو أيضا تنفيذ عدد من مشاريع الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة في مختلف البلدان.
    l'ONUDI continue d'appuyer les activités qui intègrent les considérations d'environnement dans la politique industrielle. UN وتواصل اليونيدو دعم الأنشطة المؤدية الى دمج الاعتبارات البيئية في السياسات الصناعية.
    7. l'ONUDI continue de répondre à la demande croissante d'assistance technique dans le domaine de la gestion de l'énergie industrielle. UN 7- وتواصل اليونيدو الاستجابة للطلب المتزايد على المساعدة التقنية في مجال إدارة الطاقة في قطاع الصناعة.
    l'ONUDI continue de mener des projets pour améliorer les capacités des PME en Afrique, en particulier dans le cadre de l'initiative Unis dans l'action, notamment au Mozambique, au Rwanda et en République-Unie de Tanzanie. UN وتواصل اليونيدو تنفيذ عدة مشاريع لتعزيز قدرة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في أفريقيا، وخصوصا في إطار مبادرة توحيد الأداء في بلدان مثل رواندا وجمهورية تنـزانيا المتحدة وموزامبيق.
    l'ONUDI poursuit également ses programmes au titre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, avec plus de 50 projets aidant les pays à mettre à jour leurs plans nationaux de mise en œuvre. UN وتواصل اليونيدو أيضا برامجها في إطار اتفاقية ستوكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة التي تضم أكثر من 50 مشروعاً تساعد بموجبها البلدانَ على تحديث خططها التنفيذية الوطنية.
    99. l'ONUDI continue par ailleurs d'exercer sa fonction de Forum mondial dans la promotion du développement du secteur agro-industriel. UN 99- وتواصل اليونيدو أيضا أداء دورها كمنتدى عالمي في تعزيز تنمية الصناعة الزراعية.
    27. l'ONUDI continue aussi à privilégier la promotion des énergies renouvelables et de substitution, en particulier en milieu rural. UN 27- وتواصل اليونيدو أيضا التأكيد على تعزيز مصادر الطاقة المتجددة والبديلة، وخاصة في المناطق الريفية.
    l'ONUDI continue également de travailler à la mise en place de réseaux régionaux qui puissent rassembler les CNPP et les centres connexes d'une même région. UN وتواصل اليونيدو أعمالها المتعلقة بالشبكات الإقليمية التي تربط بين المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف والمراكز ذات الصلة بها الموجودة في أي منطقة معيّنة.
    l'ONUDI continue également de travailler à la mise en place de réseaux régionaux qui puissent relier les CNPP et les centres connexes d'une même région. UN وتواصل اليونيدو أيضاً عملها على إنشاء شبكات إقليمية تربط بين المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف والمراكز المتصلة بها في أي منطقة.
    l'ONUDI continue de collaborer avec ses contreparties pour aider les institutions nationales à constituer un solide portefeuille de projets énergétiques dans la région. UN وتواصل اليونيدو العمل على نحو مشترك مع النظراء من أجل دعم المؤسسات الوطنية على تجميع حافظة متينة من المشاريع المعنية بالطاقة في هذه المنطقة.
    98. Les investissements étrangers directs constituent un volet essentiel de la coopération industrielle internationale et l'ONUDI continue à cet égard d'offrir un programme intégré de promotion des investissements. UN ٩٨ - إن الاستثمار اﻷجنبي المباشر عنصر أساسي في التعاون الصناعي الدولي، وتواصل اليونيدو عرض برنامج متكامل لترويج الاستثمار لدعم هذه العملية.
    l'ONUDI continue d'agir en vue de renouveler l'intérêt des États membres pour la contribution au développement social qu'apporte dès maintenant et peut apporter de plus en plus le développement industriel durable (à savoir l'objet propre de l'action de l'ONUDI). UN 17 - وتواصل اليونيدو بذل جهودها بغية تجديد اهتمام الدول الأعضاء بمساهمة التنمية الصناعية المستدامة، التي هي مجال عمل اليونيدو، في التنمية الاجتماعية الجارية التي تزداد أهمية.
    l'ONUDI continue à collaborer avec d'autres agences pour renforcer les capacités en matière de responsabilité sociale des entreprises dans le secteur privé, dont celles des PME. UN 49 - وتواصل اليونيدو العمل مع وكالات أخرى بهدف بناء القدرات المتصلة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات في القطاع الخاص، ويشمل ذلك الشركات الصغيرة والمتوسطة.
    En outre, l'ONUDI continue d'affiner son approche internationalement reconnue du développement de groupes de PME grâce à l'application de méthodes et de programmes de formation spécifiques visant à identifier les groupes peu performants, à diagnostiquer leurs faiblesses et les problèmes auxquels ils se heurtent et à y remédier. UN وتواصل اليونيدو كذلك إدخال تحسينات على النَهج الذي ينال التقدير دوليا والذي تتبعه في تطوير تجمعات المنشآت الصغيرة والمتوسطة من خلال تطبيق منهجيات ومجموعات مواد تدريبية محددة بهدف التعرّف على التجمعات ذات الأداء الضعيف وتشخيص ومعالجة مواطن ضعفها والتحديات التي تواجهها.
    l'ONUDI continue de mettre au point et d'instituer des mécanismes d'information et de communications efficaces et efficients pour que tout l'appui technologique requis soit apporté à ses activités. UN 64- وتواصل اليونيدو وضع وتنفيذ تدابير فعالة وكفؤة في مجال المعلومات والاتصالات، من أجل ضمان دعم تكنولوجي أقوى لأنشطة اليونيدو.
    Les missions d'enquête dans l'optique de la création éventuelle de nouveaux centres de production plus propre ont été menées en Tunisie et en Indonésie. l'ONUDI continue également à promouvoir la constitution de réseaux régionaux pour rapprocher les CNPP et les centres connexes d'une région donnée. UN وقد أُوفدت بعثات لتقصّي الحقائق إلى أندونيسيا وتونس بخصوص إنشاء مراكز إنتاج أنظف جديدة، وتواصل اليونيدو أيضاً عملها على تعزيز الشبكات الإقليمية بغية إقامة الروابط بين المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف والمراكز ذات الصلة بها في أيّ منطقة بعينها.
    51. l'ONUDI continue également de mettre en œuvre, en Afrique de l'Est, un programme similaire qui met l'accent sur la modernisation des cadres régionaux de réglementation en matière d'innocuité des aliments et la coopération en matière de mesures sanitaires et phytosanitaires. UN 51- وتواصل اليونيدو أيضا تنفيذ برنامج مماثل في شرق أفريقيا بالتركيز على مواءمة الأطر التنظيمية الإقليمية لسلامة الأغذية والتعاون بشأن التدابير المتصلة بصحة الإنسان والنبات.
    57. l'ONUDI continue également de mettre en œuvre le programme relatif au grand écosystème marin du golfe de Guinée qui vise à reconstituer les ressources halieutiques des fonds marins épuisés et à réduire la pollution due aux activités terrestres et aux navires. UN 57- وتواصل اليونيدو أيضا تنفيذ برنامج النظام الإيكولوجي البحري الواسع لتيار غينيا لاستعادة وتأهيل مصائد الأسماك المستنفدة والحد من تلوث الأراضي والتلوث الناجم عن السفن.
    35. l'ONUDI poursuit également ses activités à titre de Forum mondial dans le domaine des énergies renouvelables. UN 35- وتواصل اليونيدو الاضطلاع أيضاً بأنشطتها بصفتها منتدى عالمياً في ميدان الطاقة المتجدّدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد