il existe également des chiffres sur le ratio des salaires par année sur une base plein temps ou une base horaire. | UN | وتوجد أيضا أرقام تمثل نسب الأجور المدفوعة على أساس العمل طول السنة أو لكامل الوقت أو بالساعات. |
il existe également un enseignement préscolaire dans chaque village. Chaque école a une bibliothèque qui est également utilisée par la communauté locale. | UN | وتوجد أيضا في كل قرية فصول لﻷطفال دون سن الدراسة، وتوجد في كل مدرسة مكتبة يفيد منها المجتمع المحلي أيضا. |
il existe également 12 associations actives d'Empreteciens, dont huit en Amérique latine et quatre en Afrique. | UN | وتوجد أيضا ١٢ رابطة نشطة من رابطات منظمي المشاريع، ومنها ٨ في أمريكا اللاتينية و ٤ في افريقيا. |
il existe aussi des zones considérables de parcelles de récif et de verdières dans les bancs. | UN | وتوجد أيضا مناطق كبيرة من الشعاب المنعزلة وطبقات الحشائش البحرية الموجودة على الضفاف. |
il existe aussi de nombreux dépôts de munitions devant être éliminés. | UN | وتوجد أيضا مستودعات عديدة للذخيرة تحتاج الى إزالة. |
il est également urgent de renforcer encore les incitations à la culture de substitution dans le cadre d'un programme de développement rural général. | UN | وتوجد أيضا حاجة ملحة لزيادة تعزيز الحوافز من أجل زراعة محاصيل بديلة في إطـــار برنامج شامل للتنميـــة الريفيــــة. |
il y a également un service de soins dentaires, un service de réadaptation et un service de santé mentale. | UN | وتوجد أيضا وحدات لطب اﻷسنان واعادة التأهيل والصحة العقلية. |
Des accords bilatéraux de transit existent également entre certains pays sans littoral de la région et leurs voisins. | UN | وتوجد أيضا اتفاقات مرور عابر ثنائية بين بعض البلدان غير الساحلية في المنطقة وجاراتها من بلدان المرور العابر. |
il existe également un réseau de services de consultation dont les membres se réunissent quatre fois par an pour examiner la situation dans ces services et leur progrès. | UN | وتوجد أيضا شبكة للخدمات الإكلينيكية تجتمع أربع مرات في السنة لمناقشة ورصد التقدم المحرز في هذه الوحدات والخدمات الإكلينيكية المتعلقة بالأمراض العقلية. |
il existe également la version anglaise du Statut pour les branches étrangères de l'organisation. | UN | وتوجد أيضا النسخة الإنكليزية للقانون الأساسي من أجل فروع الجمعية في الخارج. |
il existe également 12 écoles privées de l'enseignement général fréquentées par 1 025 élèves. | UN | وتوجد أيضا 12 مدرسة خاصة للتعليم العام يدرس فيها 025 1 طالبا. |
il existe également un collège technique et professionnel qui accueillait 198 élèves. | UN | وتوجد أيضا مدرسة عليا تقنية ومهنية يدرس فيها 198 طالبا. |
Dans certains pays, il existe également des mécanismes de consultation qui favorisent une plus large participation à la planification et à l'évaluation des politiques. | UN | وتوجد أيضا في بعض البلدان ترتيبات تشاورية تمكن من اشتراك أوسع في تخطيط السياسات وتقييمها. |
Dans certains pays, il existe également des mécanismes de consultation qui favorisent une plus large participation à la planification et à l'évaluation des politiques. | UN | وتوجد أيضا في بعض البلدان ترتيبات تشاورية تمكن من اشتراك أوسع في تخطيط السياسات وتقييمها. |
Dans certains pays, il existe également des mécanismes de consultation qui favorisent une plus large participation à la planification et à l'évaluation des politiques. | UN | وتوجد أيضا في بعض البلدان ترتيبات تشاورية تمكن من اشتراك أوسع في تخطيط السياسات وتقييمها. |
il existe aussi de nombreuses garderies et structures préscolaires privées dont les tarifs varient entre 5 000 francs djiboutiens à 30 000 francs djiboutiens ou plus. | UN | وتوجد أيضا عدة دور حضانة وهياكل قبل مدرسية خاصة تتراوح رسوم التسجيل بها بين 000 5 و 000 30 فرنك جيبوتي أو تفوق ذلك. |
il existe aussi de graves inégalités à l'intérieur même des pays. | UN | وتوجد أيضا تفاوتات شديدة داخل البلد الواحد. |
il existe aussi des programmes censés modifier le comportement des hommes violents. | UN | وتوجد أيضا برامج لمساعدة الرجل الضعيف على تغيير سلوكه. |
il est également prévu d'engager des dépenses de santé, d'habillement et de formation professionnelle ainsi que des dépenses qui permettent de prêter une plus grande attention aux mineurs qui se trouvent dans cette situation. | UN | وتوجد أيضا مخصصات لنفقات الرعاية الصحية والملابس والتدريب المهني، ونفقات لتحسين رعاية اﻷحداث الموجودين في هذه الحالة. |
13. il y a également des dangers stratégiques dans des domaines extérieurs à celui de la sécurité proprement dite. | UN | ١٣ - وتوجد أيضا أخطار استراتيجية في المجالات الخارجة عن اعتبارات اﻷمن التقليدي. |
Des dispositions existent également dans un certain nombre de conventions régionales ainsi que dans des protocoles concernant les zones marines protégées et leur désignation. | UN | وتوجد أيضا أحكام في عدد من الاتفاقيات اﻹقليمية وكذلك البروتوكولات التي تعالج القطاعات البحرية المحمية وتحديدها. |
Des écarts du même ordre existent aussi dans l'accès à l'éducation. | UN | وتوجد أيضا فجوات مماثلة في مجال الحصول على التعليم. |
Des exemplaires de ces cartes sur papier sont également disponibles à la Cartothèque (bureau | UN | وتوجد أيضا نسخ ورقية لهذه الخرائط في مكتبة الخرائط بالغرفة L-282. |