ويكيبيديا

    "وتوجيه دعوة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • adresser une invitation
        
    • et en invitant
        
    • et maintenir l'invitation
        
    • en adressant une invitation
        
    Les États-Unis d'Amérique ont vivement engagé l'Érythrée à promouvoir les droits de l'homme et les libertés fondamentales et à adresser une invitation à la Rapporteuse spéciale. UN 111- وحثت الولايات المتحدة الأمريكية إريتريا على تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتوجيه دعوة إلى المقررة الخاصة.
    À son sens, l'Éthiopie devait aussi dépénaliser la diffamation, adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et établir une institution nationale des droits de l'homme indépendante, conformément aux Principes de Paris. UN كما طلبت إلى إثيوبيا نزع الصفة الجرمية عن التشهير، وتوجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة، وإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان امتثالاً لمبادئ باريس.
    Compte tenu de cette coopération positive, la Lettonie a recommandé à l'Azerbaïdjan de s'acquitter de l'engagement qu'il a pris volontairement d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN وفي ضوء هذا التعاون الإيجابي، أوصت لاتفيا بأن تفي أذربيجان بتعهدها الطوعي هذا، وتوجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان.
    Le Gouvernement a concrétisé son intention de négocier avec les groupes armés opérant dans certaines parties du Teraï en créant une commission ministérielle et en invitant ces groupes armés à des pourparlers. UN 19 - قامت الحكومة، بناء على اعتزامها التفاوض مع الجماعات المسلحة الناشطة في بعض أنحاء منطقة تاراي، بتشكيل لجنة وزارية وتوجيه دعوة إلى هذه الجماعات لإجراء محادثات.
    Poursuivre la coopération avec les procédures spéciales de l'ONU et maintenir l'invitation permanente qui leur a été adressée. UN مواصلة التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وتوجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات المواضيعية.
    186.72 Renforcer la coopération avec le HCDH en accédant aux demandes de visite qui n'ont pas encore été satisfaites et en adressant une invitation permanente pour répondre aux futures demandes des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de l'ONU (Australie); UN 186-72- تعزيز التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالموافقة على طلبات زيارة الصين المعلقة، وتوجيه دعوة دائمة رداً على طلبات الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة في المستقبل (أستراليا)؛
    Le Centre for Economic and Social Rights a encouragé la Guinée équatoriale à ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et à adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وشجع الحكومة على التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتوجيه دعوة دائمة إلى المكلّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    4. Redoubler d'efforts pour mieux s'acquitter de son obligation d'établissement de rapports et présenter les rapports attendus; adresser une invitation permanente aux mécanismes de protection des droits de l'homme et à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil. UN 4- تعزيز الجهود المبذولة في سبيل تحسين تقديم التقارير عن حقوق الإنسان وتقديم التقارير المتأخرة، وتوجيه دعوة مفتوحة لآليات حقوق الإنسان وجميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    La Suisse a recommandé d'inviter le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines et traitements cruels, inhumains ou dégradants afin qu'il examine l'existence éventuelle de la torture et elle a préconisé d'adresser une invitation permanente à tous les détenteurs de mandats au titre de procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN وأوصتها كذلك بدعوة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، إلى التحقيق في مسألة الاستخدام الممكن للتعذيب، وتوجيه دعوة دائمة لجميع المكلفين من قبل مجلس حقوق الإنسان بولايات بموجب الإجراءات الخاصة.
    Human Rights Watch a demandé instamment au Tchad de prendre toutes les mesures nécessaires pour protéger les femmes et les jeunes filles de la violence sexuelle, de présenter un rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et d'adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titres des procédures spéciales du Conseil. UN وحثت المنظمة تشاد على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية النساء والبنات من العنف الجنسي، وعلى تقديم تقرير إلى اللجنة المعنيـة بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وتوجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    76.35 Instaurer une coopération plus étroite avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et leur adresser une invitation permanente (Hongrie); UN 76-35- توثيق التعاون مع الإجراءات الخاصة وتوجيه دعوة دائمة لها (هنغاريا)؛
    143.42 Accélérer le processus conduisant à la création d'une institution nationale des droits de l'homme conforme aux dispositions des Principes de Paris et adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales (Tunisie); UN 143-42- تسريع عملية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، وتوجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة (تونس)؛
    135.25 Coopérer avec les mécanismes des droits de l'homme et adresser une invitation permanente aux procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (Costa Rica); UN 135-25 التعاون مع آليات حقوق الإنسان، وتوجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان (كوستاريكا)؛
    135.25 Créer une institution nationale des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris et adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat du Conseil (Tunisie); UN 135-25 إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، وتوجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات المجلس (تونس)؛
    92.25 Continuer de coopérer avec le Conseil des droits de l'homme et ses mécanismes et adresser une invitation ouverte aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales (Guatemala); UN 92-25- مواصلة تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان وآلياته، وتوجيه دعوة مفتوحة إلى الإجراءات الخاصة (غواتيمالا)؛
    126.72 Continuer de coopérer avec le Conseil des droits de l'homme et ses mécanismes et adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales (Guatemala); UN 126-72- مواصلة التعاون مع مجلس حقوق الإنسان وآلياته، وتوجيه دعوة مفتوحة إلى آليات الإجراءات الخاصة (غواتيمالا)؛
    46. Le Comité a maintenu ses relations régulières avec les entités indépendantes candidates et les entités indépendantes accréditées, en les encourageant à lui soumettre des contributions écrites et en invitant le Président du Forum de coordination des entités opérationnelles désignées et des entités indépendantes accréditées à chaque réunion du Comité. UN 46- وواصلت لجنة الإشراف تحاورها المنتظم مع الكيانات المستقلة المترشحة والكيانات المستقلة المعتمدة من خلال تشجيعها على تقديم إسهامات مكتوبة وتوجيه دعوة إلى رئيس منتدى التنسيق بين الكيانات التشغيلية المعيّنة والكيانات المستقلة المعتمدة لحضور كل اجتماع من اجتماعات لجنة الإشراف.
    58. Le Comité a maintenu ses relations régulières avec les entités indépendantes candidates et les entités indépendantes accréditées, en les encourageant à lui soumettre des contributions écrites et en invitant le Président du Forum de coordination des entités opérationnelles désignées et des entités indépendantes accréditées à la table ronde et à l'atelier technique sur l'application conjointe mentionnés aux paragraphes 51 et 52 ci-dessus. UN 58- وواصلت لجنة الإشراف تحاورها المنتظم مع الكيانات المستقلة المترشحة والكيانات المستقلة المعتمدة من خلال تشجيعها على تقديم إسهامات مكتوبة وتوجيه دعوة إلى رئيس منتدى التنسيق بين الكيانات التشغيلية المعيّنة والكيانات المستقلة المعتمدة لحضور اجتماعات لجنة الإشراف ومشاورات المائدة المستديرة وحلقات العمل التقنية الخاصة بالتنفيذ المشترك، المشار إليها في الفقرتين 51 و52 أعلاه.
    En août 2013, la Haut-Commissaire a prié instamment le Gouvernement srilankais de montrer clairement son attachement aux droits de l'homme en ratifiant la Convention et en invitant sans délai le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires à se rendre à Sri Lanka (voir A/HRC/24/CRP.3/Rev.1). UN 29 - وفي آب/أغسطس2013، حثت المفوضة السامية حكومة سري لانكا على إرسال إشارة واضحة بالتزامها بحقوق الإنسان عن طريق التصديق على الاتفاقية، وتوجيه دعوة على وجه السرعة إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي لزيارة سري لانكا (انظر A/HRC/24/CRP.3/Rev.1).
    Renforcer la coopération avec les organes relatifs aux droits de l'homme, reconnaître leur compétence pour recevoir et examiner des communications individuelles, continuer à coopérer avec les procédures spéciales de l'ONU et maintenir l'invitation permanente adressée aux titulaires de mandat au titre des procédures thématiques. UN تعزيز التعاون مع هيئات حقوق الإنسان، والاعتراف باختصاصها في تلقي ودراسة البلاغات الصادرة عن الأفراد؛ ومواصلة التعاون مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، وتوجيه دعوة دائمة للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات المواضيعية؛
    h) Poursuivre le dialogue transparent et constructif mené avec les mécanismes du système universel des droits de l'homme et maintenir l'invitation permanente aux titulaires de mandat des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, en vigueur depuis 2001; UN (ح) مواصلة حوارها الشفاف والبناء مع آليات النظام الدولي لحقوق الإنسان وتوجيه دعوة دائمة للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، على النحو المتبع منذ عام 2001؛
    4. Le Comité exprime le voeu de recueillir d'urgence des informations actualisées sur la situation en Bosnie—Herzégovine en entendant les représentants du Secrétaire général et en adressant une invitation au Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme pour l'ex—Yougoslavie. UN ٤ - وتعرب اللجنة عن رغبتها في جمع معلومات مستوفاة بشكل عاجل عن الحالة في البوسنة والهرسك من خلال السماع للمعلومات من ممثلي اﻷمين العام وتوجيه دعوة إلى المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بيوغوسلافيا السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد