ii) Groupe de travail des politiques d'harmonisation technique et de normalisation : | UN | ' 2` فرقة العمل المعنية بسياسات المواءمة التقنية وتوحيد المقاييس: |
v) Groupe de travail des politiques d’harmonisation technique et de normalisation | UN | ' ٥` الفرقة العاملة المعنية بسياسات المواءمة التقنية وتوحيد المقاييس |
v) Groupe de travail des politiques d’harmonisation technique et de normalisation | UN | ' ٥ ' الفرقة العاملة المعنية بسياسات المواءمة التقنية وتوحيد المقاييس |
Plusieurs contractants ont salué l'organisation, par l'Autorité, d'ateliers sur la taxonomie et la normalisation. | UN | 21 - وأعرب عدة متعاقدين عن تقديرهم لحلقات العمل التي تنظمها السلطة بشأن تصنيف الأحياء وتوحيد المقاييس. |
Les contractants trouveront des orientations utiles dans les ateliers sur la taxonomie et la normalisation organisés par l'Autorité. | UN | وستوفر حلقات العمل التي تنظمها السلطة بشأن تصنيف الأحياء وتوحيد المقاييس مبادئ توجيهية مفيدة يتعين أن يتبعها جميع المتعاقدين. |
Programme relatif à la qualité, la normalisation et la métrologie | UN | برنامج النوعية وتوحيد المقاييس وأنظمة المقاييس والموازين |
b) Renforcement des partenariats avec des organismes humanitaires en vue de la mise en commun, de la coordination et de l'harmonisation | UN | (ب) تعزيز الشراكات مع أعضاء الأوساط العاملة في المجال الإنساني من أجل تبادل المعلومات والتنسيق وتوحيد المقاييس |
i) Groupe de travail des politiques de coopération en matière de réglementation et de normalisation (10 séances) : | UN | ' 1` الفرقة العاملة المعنية بالسياسات التنظيمية للتعاون وتوحيد المقاييس: |
iii) Réunions annuelles des rapporteurs et coordonnateurs du Groupe de travail des politiques d’harmonisation technique et de normalisation (12); | UN | ' ٣` الاجتماعات السنوية لمقرري ومنسقي الفرقة العاملة المعنية بسياسات المواءمة التقنية وتوحيد المقاييس )٢١(؛ |
Le Comité du commerce examinera le programme des politiques de coopération en matière de réglementation et de normalisation. | UN | 55 - تستعرض لجنة التجارة البرنامج المتعلق بالسياسات التنظيمية للتعاون وتوحيد المقاييس. |
Le Comité du commerce examinera le programme des politiques de coopération en matière de réglementation et de normalisation. | UN | 55 - تستعرض لجنة التجارة البرنامج المتعلق بالسياسات التنظيمية للتعاون وتوحيد المقاييس. |
Le Comité du commerce examinera le programme des politiques de coopération en matière de réglementation et de normalisation. | UN | 55 - تستعرض لجنة التجارة البرنامج المتعلق بالسياسات التنظيمية للتعاون وتوحيد المقاييس. |
v) Groupe de travail des politiques d'harmonisation technique et de normalisation (Groupe de travail No 6) : | UN | `5 ' الفرقة العاملة المعنية بسياسات المواءمة التقنية وتوحيد المقاييس (الفرقة العاملة - 6) |
Le contractant pourrait améliorer ses méthodes d'analyse des échantillons en participant au prochain atelier sur la taxonomie et la normalisation, qui doit avoir lieu en République de Corée. | UN | ومن شأن أساليب تحليل العينات أن تتحسن عن طريق المشاركة في حلقة العمل المقبلة التي ستنظمها السلطة بشأن تصنيف الأحياء وتوحيد المقاييس والتي ستعقد في جمهورية كوريا. |
Il faudrait examiner cette question lors des ateliers sur la taxonomie et la normalisation organisés par l'Autorité pour définir une méthode cohérente de communication et de présentation des données moléculaires. | UN | وينبغي أن يدرج هذا الموضوع كي يناقش في حلقات العمل التي تنظمها السلطة بشأن تصنيف أحياء القاع وتوحيد المقاييس من أجل التوصل إلى نهج متسق للإبلاغ بالبيانات الجزيئية وعرضها. |
Le contractant devrait toutefois participer à l'atelier sur la taxonomie et la normalisation de la macrofaune que l'Autorité organisera en République de Corée en 2014. | UN | وعلى الرغم من هذا، ينبغي أن يشارك المتعاقد في حلقة العمل التي تنظمها السلطة بشأن تصنيف حيوانات القاع الكبيرة وتوحيد المقاييس في جمهورية كوريا في عام 2014. |
b) La cohérence et la normalisation des données concernant l’agriculture des différents pays de la région sont insuffisantes. | UN | )ب( ينعدم الانسجام وتوحيد المقاييس فيما يتعلق بالبيانات الزراعية بين بلدان المنطقة. |
Il faudrait atteindre une résolution taxonomique plus élevée, conformément à la décision des ateliers sur la normalisation et la taxonomie organisés par l'Autorité internationale des fonds marins, pour tous les groupes biologiques. | UN | ويتعين زيادة دقة تصنيف جميع المجموعات البيولوجية على نحو ما تقرر في حلقات العمل المعنية بتصنيف الأحياء وتوحيد المقاييس التي تنظمها السلطة. |
Le Gouvernement du Malawi, qui a encouragé la conclusion de partenariats public-privé, serait heureux de bénéficier du concours de l'ONUDI dans des domaines tels que le secteur agro-industriel, la normalisation et l'évaluation comparative sur la base des bonnes pratiques. | UN | وقال إنّ حكومة بلده، التي شجَّعت إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص سترحِّب بدعم اليونيدو في مجالات منها الصناعة الزراعية وتوحيد المقاييس ووضع معايير للمقارنة بأفضل الممارسات. |
En coopération avec l'Union européenne, l'ONUDI a déjà participé à la mise en place d'un système d'accréditation, de normalisation et de promotion de la qualité dans les États membres de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA). | UN | وأشار إلى أن اليونيدو تشارك بالفعل، بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي، في إنشاء نظام للاعتماد وتوحيد المقاييس وتعزيز النوعية فيما بين أعضاء الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
b) Renforcement des partenariats avec des organismes humanitaires en vue de la mise en commun, de la coordination et de l'harmonisation de l'information | UN | (ب) تعزيز الشراكات مع أعضاء الأوساط العاملة في المجال الإنساني من أجل تبادل المعلومات والتنسيق وتوحيد المقاييس |