ويكيبيديا

    "وتوحيد المقاييس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de normalisation
        
    • et la normalisation
        
    • normalisation et
        
    • de l'harmonisation
        
    • la normalisation des
        
    ii) Groupe de travail des politiques d'harmonisation technique et de normalisation : UN ' 2` فرقة العمل المعنية بسياسات المواءمة التقنية وتوحيد المقاييس:
    v) Groupe de travail des politiques d’harmonisation technique et de normalisation UN ' ٥` الفرقة العاملة المعنية بسياسات المواءمة التقنية وتوحيد المقاييس
    v) Groupe de travail des politiques d’harmonisation technique et de normalisation UN ' ٥ ' الفرقة العاملة المعنية بسياسات المواءمة التقنية وتوحيد المقاييس
    Plusieurs contractants ont salué l'organisation, par l'Autorité, d'ateliers sur la taxonomie et la normalisation. UN 21 - وأعرب عدة متعاقدين عن تقديرهم لحلقات العمل التي تنظمها السلطة بشأن تصنيف الأحياء وتوحيد المقاييس.
    Les contractants trouveront des orientations utiles dans les ateliers sur la taxonomie et la normalisation organisés par l'Autorité. UN وستوفر حلقات العمل التي تنظمها السلطة بشأن تصنيف الأحياء وتوحيد المقاييس مبادئ توجيهية مفيدة يتعين أن يتبعها جميع المتعاقدين.
    Programme relatif à la qualité, la normalisation et la métrologie UN برنامج النوعية وتوحيد المقاييس وأنظمة المقاييس والموازين
    b) Renforcement des partenariats avec des organismes humanitaires en vue de la mise en commun, de la coordination et de l'harmonisation UN (ب) تعزيز الشراكات مع أعضاء الأوساط العاملة في المجال الإنساني من أجل تبادل المعلومات والتنسيق وتوحيد المقاييس
    i) Groupe de travail des politiques de coopération en matière de réglementation et de normalisation (10 séances) : UN ' 1` الفرقة العاملة المعنية بالسياسات التنظيمية للتعاون وتوحيد المقاييس:
    iii) Réunions annuelles des rapporteurs et coordonnateurs du Groupe de travail des politiques d’harmonisation technique et de normalisation (12); UN ' ٣` الاجتماعات السنوية لمقرري ومنسقي الفرقة العاملة المعنية بسياسات المواءمة التقنية وتوحيد المقاييس )٢١(؛
    Le Comité du commerce examinera le programme des politiques de coopération en matière de réglementation et de normalisation. UN 55 - تستعرض لجنة التجارة البرنامج المتعلق بالسياسات التنظيمية للتعاون وتوحيد المقاييس.
    Le Comité du commerce examinera le programme des politiques de coopération en matière de réglementation et de normalisation. UN 55 - تستعرض لجنة التجارة البرنامج المتعلق بالسياسات التنظيمية للتعاون وتوحيد المقاييس.
    Le Comité du commerce examinera le programme des politiques de coopération en matière de réglementation et de normalisation. UN 55 - تستعرض لجنة التجارة البرنامج المتعلق بالسياسات التنظيمية للتعاون وتوحيد المقاييس.
    v) Groupe de travail des politiques d'harmonisation technique et de normalisation (Groupe de travail No 6) : UN `5 ' الفرقة العاملة المعنية بسياسات المواءمة التقنية وتوحيد المقاييس (الفرقة العاملة - 6)
    Le contractant pourrait améliorer ses méthodes d'analyse des échantillons en participant au prochain atelier sur la taxonomie et la normalisation, qui doit avoir lieu en République de Corée. UN ومن شأن أساليب تحليل العينات أن تتحسن عن طريق المشاركة في حلقة العمل المقبلة التي ستنظمها السلطة بشأن تصنيف الأحياء وتوحيد المقاييس والتي ستعقد في جمهورية كوريا.
    Il faudrait examiner cette question lors des ateliers sur la taxonomie et la normalisation organisés par l'Autorité pour définir une méthode cohérente de communication et de présentation des données moléculaires. UN وينبغي أن يدرج هذا الموضوع كي يناقش في حلقات العمل التي تنظمها السلطة بشأن تصنيف أحياء القاع وتوحيد المقاييس من أجل التوصل إلى نهج متسق للإبلاغ بالبيانات الجزيئية وعرضها.
    Le contractant devrait toutefois participer à l'atelier sur la taxonomie et la normalisation de la macrofaune que l'Autorité organisera en République de Corée en 2014. UN وعلى الرغم من هذا، ينبغي أن يشارك المتعاقد في حلقة العمل التي تنظمها السلطة بشأن تصنيف حيوانات القاع الكبيرة وتوحيد المقاييس في جمهورية كوريا في عام 2014.
    b) La cohérence et la normalisation des données concernant l’agriculture des différents pays de la région sont insuffisantes. UN )ب( ينعدم الانسجام وتوحيد المقاييس فيما يتعلق بالبيانات الزراعية بين بلدان المنطقة.
    Il faudrait atteindre une résolution taxonomique plus élevée, conformément à la décision des ateliers sur la normalisation et la taxonomie organisés par l'Autorité internationale des fonds marins, pour tous les groupes biologiques. UN ويتعين زيادة دقة تصنيف جميع المجموعات البيولوجية على نحو ما تقرر في حلقات العمل المعنية بتصنيف الأحياء وتوحيد المقاييس التي تنظمها السلطة.
    Le Gouvernement du Malawi, qui a encouragé la conclusion de partenariats public-privé, serait heureux de bénéficier du concours de l'ONUDI dans des domaines tels que le secteur agro-industriel, la normalisation et l'évaluation comparative sur la base des bonnes pratiques. UN وقال إنّ حكومة بلده، التي شجَّعت إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص سترحِّب بدعم اليونيدو في مجالات منها الصناعة الزراعية وتوحيد المقاييس ووضع معايير للمقارنة بأفضل الممارسات.
    En coopération avec l'Union européenne, l'ONUDI a déjà participé à la mise en place d'un système d'accréditation, de normalisation et de promotion de la qualité dans les États membres de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA). UN وأشار إلى أن اليونيدو تشارك بالفعل، بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي، في إنشاء نظام للاعتماد وتوحيد المقاييس وتعزيز النوعية فيما بين أعضاء الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    b) Renforcement des partenariats avec des organismes humanitaires en vue de la mise en commun, de la coordination et de l'harmonisation de l'information UN (ب) تعزيز الشراكات مع أعضاء الأوساط العاملة في المجال الإنساني من أجل تبادل المعلومات والتنسيق وتوحيد المقاييس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد