ويكيبيديا

    "وتود أن تعرف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • elle voudrait savoir
        
    • elle aimerait savoir
        
    • et souhaite savoir
        
    • elle souhaiterait connaître
        
    • elle souhaite
        
    • et souhaiterait savoir
        
    • l'oratrice voudrait savoir
        
    • voudrait savoir quelles
        
    • et souhaiterait connaître
        
    • souhaiterait connaître le
        
    • elle voudrait également savoir
        
    elle voudrait savoir pourquoi la Chine n'a pas adopté ces mesures temporaires spéciales. UN وتود أن تعرف السبب الذي من أجله لم تعتمد الصين التدابير الاستثنائية المؤقتة.
    elle voudrait savoir ce qui peut être fait pour que cette aide soit plus efficace, en particulier, pour les femmes touchées par la délocalisation interne et pour les femmes âgées. UN وتود أن تعرف كيف يمكن لهذه المساعدة أن تكون أكثر فعالية بالنسبة للمرأة، لا سيما المشردات داخليا والمسنات.
    elle aimerait savoir si le Rapporteur spécial pourrait proposer des mesures spécifiques et immédiates pour améliorer les droits de l'homme du peuple palestinien. UN وتود أن تعرف إن كان في وسع المقرر الخاص أن يقترح أي تدابير محددة وفورية لتحسين حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني.
    elle aimerait savoir si de tels privilèges sont consentis en Serbie à des organisations non religieuses. UN وتود أن تعرف إذا كانت المنظمات غير الدينية تمنح امتيازات مماثلة في صربيا.
    Le Comité se pose des questions au sujet de la relation entre cette disposition et l'article 4, paragraphe 1, de la Convention, et souhaite savoir en particulier lequel des deux a préséance. UN وتريد اللجنة أن تعرف العلاقة بين هذا الحكم والفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، وتود أن تعرف أيضا بصفة خاصة لأي منهما الأسبقية على الأخرى.
    elle souhaiterait connaître le taux actuel de représentation des femmes à ce niveau. UN وتود أن تعرف ما و التمثيل الفعلي للمرأة عن هذا المستوى.
    elle souhaite savoir ce qui est prévu à l'avenir à cet égard. UN وتود أن تعرف ما هي التطورات التي حدثت في هذا الصدد.
    Enfin, bien que le droit civil ne fasse pas de discrimination en matière d'héritage, elle se demande si cela est vrai dans la pratique, et souhaiterait savoir comment la loi relative à l'héritage protège les femmes, les veuves en particulier. UN وأخيرا، على الرغم من أن القانون المدني لا يميز في المسائل التي تتصل بالميراث، فإنها تتساءل عما إذا كان ذلك معمول به دائما وتود أن تعرف كيف يحمي قانون الإرث النساء، لا سيما الأرامل.
    l'oratrice voudrait savoir si l'on a conduit une enquête pour déterminer les raisons de ce phénomène et, dans l'affirmative, quelles en ont été les conclusions. UN وتود أن تعرف إذا كانت قد أجريت أبحاث لمعرفة أسباب هذه الظاهرة. وإذا كان الأمر كذلك فما هي النتائج التي تم التوصل إليها.
    elle voudrait savoir dans quelle mesure l'enseignement du droit et la formation des magistrats répondent aux dispositions de la Constitution autorisant les tribunaux à appliquer le droit international. UN وتود أن تعرف كيف يعالج التثقيف القانوني وتدريب القضاة الأحكام الدستورية التي تسمح للمحاكم بتطبيق القانون الدولي.
    elle voudrait savoir quand elle est entrée en vigueur et s'il y a eu un processus de discussion publique à son sujet. UN وتود أن تعرف متى بدأ نفاذه وإذا أجريت مناقشة عامة حوله.
    elle voudrait savoir si les personnes impliquées dans la procédure judiciaire ont été sensibilisées aux directives. UN وتود أن تعرف إذا كان الأشخاص الضالعين في العملية القضائية قد تم إطلاعهم على المبادئ التوجيهية.
    Mme Shin demande davantage d'explications concernant des pratiques religieuses illégales telle la polygamie; elle voudrait savoir jusqu'à quel point elles sont encore pratiquées. UN وتود أن تعرف إلى أي مدى ما زال هناك من يمارس تعدد الزوجات.
    elle aimerait savoir si les niveaux de revenus des femmes qui travaillent dans le secteur agricole sont comparables à ceux des femmes des villes. UN وتود أن تعرف إذا كان دخل النساء اللاتي يعملن في الزراعة يعادل دخل النساء اللاتي يعملن في المدن.
    elle aimerait savoir si la situation a évolué en ce qui concerne les bureaux sur la vie professionnelle et familiale que le Gouvernement à l'intention de créer. UN وتود أن تعرف إذا كانت هناك أي تطورات جديدة فيما يتعلق بمكاتب العمل والحياة العائلية التي تعتزم الحكومة إنشاؤها.
    elle aimerait savoir si les tribunaux s'efforcent d'assurer que les hommes remettent les documents requis à leurs ex-épouses au moment du divorce. UN وتود أن تعرف هل قامت المحاكم بأية محاولات لضمان قيام الرجل بتقديم المستندات المناسبة لزوجته السابقة عن الطلاق.
    L'Indonésie est pleinement déterminée à ratifier la Convention et souhaite savoir ce que l'on peut faire pour renforcer l'action visant à une adhésion universelle. UN وإن إندونيسيا ملتزمة تماما بالتصديق على الاتفاقية وتود أن تعرف ما يمكن القيام به من أجل مضاعفة الجهود للتصديق عليها عالميا.
    Elle espère lire bientôt l'étude demandée par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 17/19 et souhaite savoir comment les États Membres pourraient aider la Haut-Commissaire à faire progresser la question. UN وقالت إن النرويج تتطلع إلى الدراسة المطلوبة في قرار مجلس حقوق الإنسان 17/19 وتود أن تعرف الطريقة التي بفضلها يمكن أن تقدم الدول الأعضاء الدعم للمفوضة السامية في النهوض بهذه الخطة.
    elle souhaiterait connaître sur quelle base cette détention est fondée. UN وتود أن تعرف أيضاً ما هو الأساس الذي يقوم عليه هذا الاحتجاز.
    elle souhaite savoir quelles dispositions la Constitution contient à ce sujet. UN وتود أن تعرف أحكام الدستور الواردة حول هذا الموضوع.
    Il se félicite que ce pays ait signé la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et souhaiterait savoir quelles mesures il compte prendre pour devenir partie à cette convention. UN وترحب اللجنة بتوقيع البرازيل على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وتود أن تعرف الخطوات التي تعتزم البرازيل اتخاذها لكي تصبح طرفا في الاتفاقية.
    l'oratrice voudrait savoir quelles sont les mesures envisagées pour corriger ce déséquilibre et s'il existe des programmes de formation appropriés pour les femmes. UN وتود أن تعرف ما هي التدابير التي سوف تتخذ لإصلاح الخلل وعدم التوازن وما إذا كانت توجد برامج تدريبية مناسبة للمرأة.
    Elle s'associe aux questions et observations des autres membres à propos de l'article 3 du Pacte, et souhaiterait connaître la teneur exacte de la nouvelle loi contre la violence à l'égard des femmes. UN وقالت إنها تطرح نفس الأسئلة والملاحظات التي أبداها أعضاء اللجنة الآخرون بشأن المادة 3 من العهد، وتود أن تعرف بالضبط نص القانون الجديد المناهض للعنف ضد النساء.
    elle voudrait également savoir quelles sont les prestations payées en vertu de la loi relative à la famille monoparentale. UN وتود أن تعرف أيضا الاستحقاقات المستحقة بموجب قانون رعاية الأسرة ذات المعيل الواحد لعام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد