Il a établi son quartier général principal à Sarajevo et créé des quartiers généraux régionaux à Sarajevo, Banja Luka et Tuzla. | UN | واتخذ مقره في سراييفو وفيما توجد مقار إقليمية تابعة له في كل من سراييفو وبانيا لوكا وتوزلا. |
A Srebrenica et Tuzla, en particulier, les approvisionnements en vivres, en eau et en combustibles ont été les premiers objectifs des attaques. | UN | وفي سريبرينتسا وتوزلا على وجه الخصوص، كانت امدادات اﻷغذية والمياه والوقود الهدف الرئيسي للهجمات. |
C'est ainsi que sont apparus les deux " ghettos " de Zenica et Tuzla. | UN | ونجم عن هذه الحالة قيام معزلين في زينيتسا وتوزلا. |
Ce Couloir nord constituera la toute première priorité pour la formation des Nations Unies chargée des provinces de Posavina et de Tuzla. | UN | وسيمثل الممر الشمالي أعلى اﻷولويات القائمة لتشكيل اﻷمم المتحدة المكلف بتحمل مسؤولية مقاطعة بوسافينا وتوزلا. |
Le HCR et le CICR enquêteront sur les plaintes faisant état d'entraves à la liberté de mouvement à Srebrenica et à Tuzla en particulier. | UN | وتقوم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية بالتحقيق في مزاعم إعاقة التنقل في سريبرينيتسا وتوزلا على وجه الخصوص. |
Le Ministère des droits de l'homme et des réfugiés a établi des centres régionaux à Sarajevo, Mostar, Banja Luka et Tuzla. | UN | وأنشأت وزارة حقوق الإنسان واللاجئين مراكزها الإقليمية في سراييفو وموستار وبانيا لوكا وتوزلا. |
22. Les bureaux régionaux du Centre d'action antimines sont maintenant pleinement opérationnels à Banja Luka, Bihac, Mostar et Tuzla. | UN | ٢٢ - وتعمل المكاتب اﻹقليمية لمركز اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام حاليا بالكامل في بانيا لوكا، وبيهاتش، وموستار، وتوزلا. |
Un montant de 2 550 000 dollars a également été prévu pour l'achat de matériel de dégivrage pour les aéroports de Sarajevo, Zagreb et Tuzla. | UN | ورصد أيضا اعتماد بمبلغ قدره ٠٠٠ ٥٥٠ ٢ دولار لشراء معدات ﻹزالة الجليد في مطارات سراييفو وزغرب وتوزلا. |
Il note avec satisfaction l'ouverture de l'aéroport de Banja Luka et demande que l'on avance les travaux concernant Mostar et Tuzla. | UN | ويرحب المجلس بفتح مطار بانيا لوكا، ويدعو إلى مواصلة التقدم في موشتار وتوزلا. |
40. Le montant prévu devrait couvrir les fournitures et les services nécessaires pour améliorer les pistes des aéroports de Sarajevo et Tuzla. | UN | ٤٠ - يغطي تقدير التكاليف تكاليف اللوازم والخدمات اللازمة لتحسين المهابط الجوية بمطاري سراييفو وتوزلا. |
Il faut également prévoir l'achat de matériel de dégivrage pour les aéroports de Sarajevo, Zagreb et Tuzla (coût total : 2 550 000 dollars). | UN | وثمة حاجة كذلك إلى أجهزة ﻹزالة الجليد من على الطائرات في مطارات سراييفو وزغرب وتوزلا بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ٥٥٠ ٢ دولار. |
En Bosnie-Herzégovine, des programmes destinés aux femmes et aux enfants souffrant de traumatismes existent dans les régions de Bihac et d'Herzégovine occidentale, et dans les villes de Sarajevo, Mostar et Tuzla. | UN | وفي البوسنة والهرسك توجد برامج لﻷطفال والنساء المصابين بصدمات في مناطق بيهاتش وغربي الهرسك وفي بلدات سراييفو وموستار وتوزلا. |
Mais en dépit des efforts considérables déployés par mon bureau et par la SFOR, les protocoles d'accord concernant l'ouverture de nouveaux aéroports à Mostar, Banja Luka et Tuzla ne sont toujours pas signés. | UN | ورغم الجهود الكبيرة التي يبذلها مكتبي وقوة تثبيت الاستقرار لم يوقع بعد على مذكرات التفاهم المتعلقة بفتح مطارات موستار وبانيا لوكا وتوزلا اﻹضافية. |
Au 30 septembre 1996, le Centre aura trois bureaux régionaux à Mostar, Banja Luka et Tuzla. | UN | وبحلول ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، سيكون للمركز ثلاثة مكاتب فرعية في أقاليم موستار وبانيا لوكا وتوزلا. |
5. L'éparchie de Zvornik et Tuzla (siège à Tuzla) : | UN | ٥ - ابرشية زفورنيك وتوزلا )المقر في توزلا(: |
67. Les frais d'assurance pour risques de guerre au titre des vols à Sarajevo et Tuzla sont calculés sur la base du nombre de vols effectués, qui varie chaque mois. | UN | ٧٦ - وتقوم رسوم التأمين ضد مخاطر الحرب بالنسبة للرحلات المتوجهة إلى سراييفو وتوزلا على أساس كل رحلة على حدة وعدد الرحلات يختلف من شهر إلى شهر. |
14. Le Groupe de la lutte contre le crime organisé a participé à des enquêtes menées par les polices fédérale et locale dans les municipalités de Travnik, Mostar et Tuzla. | UN | ١٤ - وتساعد وحدة الجريمة المنظمة في التحقيقات التي تجريها الشرطة الاتحادية والشرطة المحلية في بلديات الاتحاد التالية: ترافنيك، وموستار، وتوزلا. |
11. Les aéroports de Sarajevo, Mostar, Banja Luka et Tuzla ont autorisé la circulation des civils entre 4 heures et 20 heures (TU). | UN | 11 - هناك حاليا أوقات مأذون فيها بالطيران المدني بكل من مطارات سراييفو وموستار وبانيا لوكا وتوزلا وتمتد من الساعة 00/4 إلى 00/20 بالتوقيت العالمي الموحد. |
La plupart des rapatriés étaient originaires de la Republika Srpska et la majorité d'entre eux sont actuellement logés dans les régions de Sarajevo et de Tuzla. | UN | ويرجع معظم العائدين في أصولهم إلى جمهورية صربسكا، ويجري في اﻵونة الحالية إيواء أغلبهم في منطقتي سراييفو وتوزلا. |
Toutefois, les parties n'ont pas encore signé avec la SFOR les protocoles d'accord qui permettraient l'ouverture des aéroports régionaux de Banja Luka, de Mostar et de Tuzla. | UN | ومع ذلك، لم يوقع الطرفان بعد على مذكرة التفاهم مع القوة للتمكين من فتح المطارات اﻹقليمية في بانجالوكا، وموستار وتوزلا. |
Les travaux préparatoires en vue de l'ouverture des aéroports de Mostar et de Tuzla sont en cours. | UN | وهناك أعمال أخرى يُضطلع بها ﻷجل إعداد مطاري موستار وتوزلا للافتتاح. الاحتمالات |
Le concept de zones de sécurité n'a pas été sérieusement mis à l'épreuve à Bihac et à Tuzla. | UN | ولم يجرب مفهوم المناطق اﻵمنة بصورة جديدة في بيهاك وتوزلا. |