ويكيبيديا

    "وتوصيات اللجنة الاستشارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et recommandations du Comité consultatif
        
    • et recommandations formulées par le Comité consultatif
        
    • et les recommandations du Comité consultatif
        
    • et des recommandations du Comité consultatif
        
    • et recommandations que le Comité consultatif
        
    • et aux recommandations du Comité consultatif
        
    • et les recommandations correspondantes du Comité consultatif
        
    • et recommandations faites par le Comité consultatif
        
    • et les recommandations connexes du Comité consultatif
        
    • et des recommandations du CCQAB
        
    • ainsi que les recommandations du Comité consultatif
        
    • et du Comité consultatif
        
    • à celles du Comité consultatif
        
    • et des recommandations pertinentes du Comité consultatif
        
    • correspondant du Comité consultatif
        
    Toutes les observations et recommandations du Comité consultatif ont été prises en considération et appliquées. UN وقد أخذت في الحسبان جميع ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية ونفذت.
    Les observations et recommandations du Comité consultatif relatives aux deux missions politiques spéciales sont énoncées ci-après. UN وترد أدناه تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن احتياجات البعثتين السياسيتين الخاصتين.
    L'Assemblée a examiné les conclusions et recommandations du Comité consultatif en ce qui concerne le régime des pensions des membres de la Cour. UN ونظرت الجمعية العامة في استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية.
    2. Fait siennes les conclusions et recommandations formulées par le Comité consultatif dans son rapport, UN ٢ - تؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية كما هي واردة في تقريرها؛
    Ensuite, la Cinquième Commission examine à son tour le projet de budget et les recommandations du Comité consultatif ainsi que les ajustements éventuels. UN وبعد ذلك، تستعرض اللجنة الخامسة الميزانية المقترحة وتوصيات اللجنة الاستشارية وتنظر في التسويات المحتملة.
    Les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les réinscriptions de dépenses afférentes à l'infrastructure des services communs figurent au chapitre II sous les chapitres budgétaires pour lesquels les propositions ont été faites. UN وترد في الفصل الثاني تحت كل باب ذي صلة ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن البنية الأساسية للمرافق المشتركة.
    Il convient d'étudier avec soin les observations et recommandations du Comité consultatif à ce sujet. UN وفي ذلك الصدد في ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية تستحق النظر فيها بعناية.
    Récapitulatif des mesures prises pour donner suite aux demandes et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et de l'Assemblée générale UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة تنفيذا لطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة
    Observations et recommandations du Comité consultatif sur les rapports concernant diverses questions liées au maintien de la paix UN ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن التقارير المتعلقة بمسائل حفظ السلام الأخرى
    V. Récapitulatif des mesures prises pour donner suite aux demandes et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ طلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Je souhaiterais que la Cinquième Commission soit saisie dès que possible du texte des observations et recommandations du Comité consultatif sur la question. UN وسأكون ممتنا لو تكرمتم بتقديم ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية كتابة، وفي أقرب موعد ممكن، إلى اللجنة الخامسة.
    Les observations et recommandations du Comité consultatif sont les suivantes : UN وفيما يلي ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة:
    Les observations et recommandations du Comité consultatif sont les suivantes : UN وفيما يلي ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة:
    Les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les trois changements de lieux d'affectation figurent dans la section IV. A ci-après. UN وترد في الفرع الرابع ألف أدناه ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالتغييرات الثلاثة لمراكز العمل.
    Les modifications des effectifs sont récapitulées à l'annexe II. On trouvera ci-après les observations et recommandations du Comité consultatif sur les propositions de dotation en personnel. UN وترد أدناه ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن المقترحات المحددة المتعلقة بملاك الموظفين.
    1. Fait siennes les observations et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, sous réserve des dispositions de la présente résolution; UN ١ - تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    Les observations et recommandations du Comité consultatif sur le rapport du Comité des commissaires aux comptes seront présentés à l'Assemblée générale durant la première partie de sa cinquante-cinquième session. UN وستقدم ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة خلال الجزء الثاني من دورتها الخامسة والخمسين.
    2. Fait siennes les conclusions et recommandations formulées par le Comité consultatif dans son rapport, UN ٢ - تؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية كما هي واردة في تقريرها؛
    1. Souscrit aux conclusions et recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires5, sous réserve des dispositions de la présente résolution; UN 1 - تؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    C'est dans ce contexte que les projets de réforme et les recommandations du Comité consultatif devraient être examinés. UN واختتم قائلا إن مقترحات الإصلاح وتوصيات اللجنة الاستشارية ينبغي النظر إليها في ذلك السياق.
    Le chapitre IV ci-dessous traite de questions propres au HCR et soulevées dans le rapport du Comité, assorties des commentaires et des recommandations du Comité consultatif. UN ويتضمن الفرع الرابع أدناه بعض القضايا الخاصة بالمفوضية السامية لشؤون اللاجئين التي أثيرت في تقرير المجلس وتعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية.
    3. Souscrit, sous réserve des dispositions de la présente résolution, aux conclusions et recommandations que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a formulées dans son rapport; UN 3 - تؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها()، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    Récapitulatif des mesures prises pour donner suite aux demandes et aux recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et de l'Assemblée générale UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ طلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة
    Les propositions du Secrétaire général concernant les augmentations d'effectifs et les recommandations correspondantes du Comité consultatif peuvent être récapitulées comme suit : UN ويمكن تلخيص مقترحات الأمين العام بشأن زيادة الموظفين وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة على النحو التالي:
    VI. COMMENTAIRES CONCERNANT DES OBSERVATIONS et recommandations faites par le Comité consultatif POUR LES QUESTIONS UN سادســا - التعليقــات علـى ملاحظـات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشـؤون اﻹدارة والميزانية
    Le tableau ci-dessous récapitule les propositions du Secrétaire général relatives à la fonction d'évaluation de la gestion et les recommandations connexes du Comité consultatif. UN ويوجز الجدول الوارد أدناه مقترحات الأمين العام بشأن مهمة التقييم الإداري وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة.
    Le Conseil d'administration devrait être saisi de l'étude et des recommandations du CCQAB à sa session annuelle de juin 1994. UN والمنتظر أن يكون تحليل وتوصيات اللجنة الاستشارية أمام المجلس التنفيذي خلال دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    L'orateur appuie la création d'une force de police permanente pour les missions de maintien de la paix, le renforcement de la Section des pratiques optimales de maintien de la paix, ainsi que les recommandations du Comité consultatif sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, qui préconisent de limiter sa croissance à environ 7 %. UN وأعرب أيضا عن دعمه لإنشاء قدرة شرطة دائمة لبعثات حفظ السلام، وتعزيز قسم أفضل ممارسات حفظ السلام بإدارة عمليات حفظ السلام، وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام، التي تحد من نموه ليصبح 7 في المائة تقريبا.
    V. Récapitulatif des mesures prises pour donner suite aux demandes et recommandations de l'Assemblée générale et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN خامسا - موجز أعمال المتابعة المضطلع بها لتنفيذ طلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Cela étant, le Comité consultatif demande que, dans son prochain rapport, le Comité des commissaires aux comptes s'attache à évaluer la pertinence des mesures prises par le Secrétariat conformément à ses propres recommandations ainsi qu'à celles du Comité consultatif et de l'Assemblée générale. UN إذ تأخذ اللجنة الاستشارية هذا اﻷمر في اعتبارها، تطلب أن يركز مجلس مراجعي الحسابات في تقريره القادم على تقييم كفاية التدابير التي تتخذها اﻷمانة العامة تمشيا مع توصيات المجلس ذاته وتوصيات اللجنة الاستشارية والجمعية العامة.
    e) L’Assemblée générale devrait examiner à titre prioritaire les arrangements relatifs au financement des missions politiques spéciales et à la comptabilisation des fluctuations de change et de l’inflation compte tenu, notamment, du rapport du Secrétaire général (A/C.5/51/57) et des recommandations pertinentes du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/52/7/Add.2). UN )ﻫ( أن تنظر الجمعية العامة على سبيل اﻷولوية في ترتيبات تمويل البعثات السياسية الخاصة ومعالجة تقلبات العملة والتضخم، في ضوء جملة أمور منها تقرير اﻷمين العام (A/C.5/51/57) وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأنها (A/52/7/Add.2). ألف - التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١
    , ainsi que le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN 2 - تؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(25)، رهنا بأحكام هذا القرار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد