Situation mondiale en ce qui concerne le trafic de drogues et recommandations des organes subsidiaires de la Commission | UN | الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدِّرات، وتوصيات الهيئات الفرعية التابعة للجنة |
Situation mondiale en ce qui concerne le trafic de drogues et recommandations des organes subsidiaires de la Commission | UN | الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدّرات، وتوصيات الهيئات الفرعية التابعة للجنة |
Document établi par le Secrétariat et contenant une synthèse des conclusions et recommandations des organes subsidiaires | UN | الوثيقـة التي تعدها اﻷمانة العامة وتتضمن تجميعا لاستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية |
Premièrement, elle examinera l'incidence des instruments internationaux, ainsi que des recommandations des organes créés par traité, sur un échantillon de 20 pays choisis de façon à respecter une répartition géographique équitable. | UN | أولا، إنها ستبحث أثر معاهدات حقوق الإنسان، وتوصيات الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، داخل عيّنة من عشرين بلدا اختيرت على أساس التوزيع الجغرافي. |
Directives à l'intention des missions concernant la formulation d'un projet de budget ou du rapport sur l'exécution d'un budget, notamment en ce qui concerne le règlement financier et les règles de gestion financière, les politiques et procédures, la budgétisation axée sur les résultats et la formulation de recommandations à l'intention des organes délibérants | UN | تزويد البعثات بالتوجيه في مجال السياسة العامة بشأن وضع اقتراحات الميزانية وتقارير الأداء، بما في ذلك بشأن النظام المالي والقواعد المالية، والسياسات والإجراءات المالية، والميزنة القائمة على النتائج، وتوصيات الهيئات التشريعية |
Le Conseil sera saisi d'un document établi par le Secrétariat regroupant les conclusions et recommandations des organes subsidiaires. | UN | وستعرض على المجلس وثيقة من إعداد اﻷمانة العامة تتضمن تجميعا لاستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية. |
Document établi par le Secrétariat regroupant les conclusions et recommandations des organes subsidiaires | UN | وثيقة من إعداد اﻷمانة العامة تتضمن تجميعا لاستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية |
Sections pertinentes du document établi par le Secrétariat et regroupant les conclusions et recommandations des organes subsidiaires | UN | اﻷجزاء ذات الصلة من الوثيقة التي أعدتها اﻷمانة العامة وتتضمن تجميعا لنتائج وتوصيات الهيئات الفرعية |
RAPPORTS, CONCLUSIONS et recommandations des organes SUBSIDIAIRES : | UN | تقارير واستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية: |
RAPPORTS, CONCLUSIONS et recommandations des organes SUBSIDIAIRES : QUESTIONS SOCIALES | UN | تقارير واستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية: المسائل الاجتماعية |
RAPPORTS, CONCLUSIONS et recommandations des organes SUBSIDIAIRES : | UN | تقارير واستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية: |
RAPPORTS, CONCLUSIONS et recommandations des organes SUBSIDIAIRES : | UN | تقارير واستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية |
RAPPORTS, CONCLUSIONS et recommandations des organes SUBSIDIAIRES : | UN | تقارير واستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية: |
RAPPORTS, CONCLUSIONS et recommandations des organes SUBSIDIAIRES : | UN | تقارير واستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية: |
Point 7. Rapports, conclusions et recommandations des organes subsidiaires | UN | البند ٧: تقارير واستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية |
RAPPORTS, CONCLUSIONS et recommandations des organes SUBSIDIAIRES : | UN | تقارير واستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية: المسائل |
RAPPORTS, CONCLUSIONS et recommandations des organes SUBSIDIAIRES : | UN | تقارير واستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية: |
Le PNUD pourrait être un relais important pour obtenir l'application des observations et des recommandations des organes conventionnels concernant l'exercice des droits fondamentaux. | UN | ويمكن للبرنامج الإنمائي أن يكون وسيلة هامة من أجل تنفيذ ملاحظات وتوصيات الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات بشأن إعمال حقوق الإنسان. |
:: Directives à l'intention des missions concernant l'élaboration des projets de budget et des rapports d'exécution, notamment en ce qui concerne le Règlement financier et les règles de gestion financière, les méthodes et procédures comptables, la budgétisation axée sur les résultats et la formulation de recommandations à l'intention des organes délibérants | UN | :: تزويد البعثات بالتوجيه المتعلق بالسياسة العامة بشأن وضع اقتراحات الميزانية وتقارير الأداء، بما في ذلك بشأن النظام المالي والقواعد المالية، والسياسات والإجراءات المالية، والميزنة على أساس النتائج، وتوصيات الهيئات التشريعية |
:: Tenir compte, dans le cadre de l'élaboration des politiques en matière de droits de l'homme, des normes internationales en la matière et des recommandations formulées par les organes de surveillance des traités | UN | :: وضع سياسات حقوق الإنسان مع مراعاة المعايير الدولية لحقوق الإنسان وتوصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات |
Conseils dispensés à 33 missions aux fins de l'établissement de projets de budget et de rapports sur l'exécution des budgets, concernant notamment le Règlement financier et les règles de gestion financières, les principes et directives, la budgétisation axée sur les résultats et les recommandations des organes délibérants | UN | تقديم التوجيه إلى 33 بعثة ميدانية على وضع مقترحات الميزانيات وتقارير الأداء بما فيها القواعد المالية والنظام المالي، والسياسات والإجراءات، والميزنة القائمة على النتائج، وتوصيات الهيئات التشريعية |
- Créer, le cas échéant, des groupes de travail spécifiques à composition non limitée, qui seront chargés d'exécuter les mandats et de donner suite aux recommandations des organes compétents; | UN | - ويمكن إنشاء أفرقة عاملة مفتوحة باب العضوية، تنفيذا للولايات وتوصيات الهيئات المختصة. |