Les rapports ultérieurs de vérification et de certification sont présentés au Conseil exécutif dans les cinq ans qui suivent la période de vérification antérieure. | UN | وتُقدم تقارير التحقق والاعتماد اللاحقة إلى المجلس التنفيذي في موعد لا يتجاوز خمسة أعوام بعد نهاية فترة التحقق السابقة. |
Les rapports sont présentés pour approbation à la session suivante. | UN | وتُقدم التقارير للموافقة عليها في الدورة التالية. |
Les programmes d'alphabétisation sont offerts principalement à Paramaribo. | UN | وتُقدم معظم برامج محو الأمية في باراماريبو. |
Des suppléments de multi-micronutriments sont fournis aux mères enceintes et des suppléments en fer et acide folique aux adolescentes. | UN | وتُقدم المكمّلات الغذائية من المغذيات الدقيقة المتعددة للحوامل والمرضعات، كما يقدم الحديد وحمض الفوليك للمراهقات. |
Les états et les rapports financiers sont établis et présentés à l’administration centrale de l’ONU chaque mois, conformément aux règles en vigueur. | UN | فالبيانات والتقارير المالية تُعد وتُقدم إلى مقر الأمم المتحدة بصورة شهرية على النحو المطلوب. |
La Roumanie et la Pologne, ainsi que l'Albanie et la Mongolie, bénéficient d'une assistance plus limitée. | UN | وتُقدم مساعدة محدودة بدرجة أكبر الى رومانيا وبولندا وألبانيا ومنغوليا. |
M. Salvioli pourrait préparer de nouvelles propositions qui pourront être traduites dans les autres langues de travail du Comité et présentées à la prochaine séance consacrée aux méthodes de travail du Comité. | UN | ويمكن للسيد سالفيولي أن يعد اقتراحات جديدة يمكن أن تُترجم إلى اللغات الأخرى التي تعمل بها اللجنة وتُقدم في الجلسة المقبلة المخصصة لطرائق عمل اللجنة. |
Des rapports biennaux sur l'état du Fonds sont présentés à l'Assemblée. | UN | وتُقدم تقارير عن حالة الصندوق إلى الجمعية العامة كل سنتين. |
Des exemplaires des états financiers et des tableaux visés par la présente règle sont présentés au même moment au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | وتُقدم في نفس الوقت نسخ من البيانات المالية والجداول المشار إليها في هذا البند إلى اللجنة الاستشارية. |
Les rapports sont présentés pour approbation à la session suivante. | UN | وتُقدم التقارير للموافقة عليها في الدورة التالية. |
Des rapports biennaux sur l'état du Fonds sont présentés à l'Assemblée générale. | UN | وتُقدم تقارير عن حالة الصندوق إلى الجمعية العامة كل سنتين. |
Les services sociaux, les soins de santé et une éducation sont offerts, sur un pied d'égalité, à toute personne légalement enregistrée dans le pays. | UN | وتُقدم الخدمات الاجتماعية والرعاية الصحية والتعليم على قدم المساواة لجميع المسجلين قانونياً في البلد. |
Des repas sont offerts à tous les enfants qui fréquentent des écoles maternelles et primaires. | UN | وتُقدم وجبات الطعام لجميع الأطفال في مرحلة ما قبل المدرسة وفي المدرسة الابتدائية. |
Les services de contrôle des mouvements sont fournis moyennant remboursement. | UN | وتُقدم خدمات مراقبة الحركة على أساس استرداد التكاليف. |
Ces services sont fournis en étroite collaboration avec les municipalités locales des autorités hôtes. | UN | وتُقدم هذه الخدمات بالتعاون الوثيق مع البلديات المحلية والسلطات المضيفة. |
Il sera arrêté sous sa forme définitive à la fin de 2012; ses conclusions seront présentées à la reprise de la session des organes directeurs et les résultats définitifs seront communiqués et présentés à ces derniers à leurs sessions de 2013. | UN | وسيكتمل التقرير بحلول نهاية عام 2012 وتُعرض نتائجه في الدورة المستأنفة للهيئات الإدارية وستنشر النتائج النهائية وتُقدم في دورات الهيئات الإدارية في عام 2013. |
2.6 Vu la nature des opérations de la Caisse de prévoyance du personnel recruté sur le plan régional et du Département du microfinancement, leurs états financiers sont établis annuellement et présentés séparément. | UN | 2-6 ونظرا لطبيعة عمليات البيانات المالية، تعد البيانات المالية لصندوق الادخار للموظفين المحليين وإدارة التمويل البالغ الصغر سنويا وتُقدم بصورة مستقلة. |
Par ailleurs, les personnes âgées bénéficient d'une aide sous forme d'une indemnité de transport et de tarifs réduits pour l'eau et l'électricité. | UN | وتُقدم المساعدة أيضاً للمسنين في شكل بدلات انتقال وتخفيضات من فواتير الماء والكهرباء. |
Les prévisions de dépenses au titre des investissements (immobilisations corporelles) concernant notamment le remplacement de véhicules, le mobilier, le matériel informatique, sont établies par les bureaux extérieurs et présentées pour examen, validation et consolidation à la Division du budget. | UN | وتعد الميزانية الرأسمالية للأصول الثابتة، مثل استبدال المركبات والأثاث ومعدات تكنولوجيا المعلومات وغير ذلك، المكاتب الميدانية وتُقدم إلى شعبة الميزانية لاستعراضها والتصديق عليها ودمجها. |
La Norvège fournit une aide diversifiée au développement dans le domaine de la recherche et de l'enseignement supérieur. | UN | وتُقدم النرويج مساعدة إنمائية شاملة للبحث والتعليم العالي. |
L'assistance technique, qui est fournie à la demande d'un État Membre, prévoit aussi l'élaboration de matériels et d'outils. | UN | وتُقدم المساعدة التقنية بناء على طلب الدولة العضو. وهي تشمل أيضا استحداث مواد وأدوات. |
Une vue d'ensemble de la situation financière consolidée indiquant les recettes, les budgets, les dépenses et les soldes des fonds est présentée ci-après. | UN | وتُقدم فيما يلي أدناه لمحة اجمالية عن الوضع المالي المعزّز من حيث الايرادات والميزانيات والنفقات وأرصدة الأموال. |
Dans certaines organisations, les cours de langues sont dispensés à l'extérieur par des écoles de langues; dans d'autres, ils sont dispensés en interne. | UN | وتُقدم خدمات اللغة، في بعض المنظمات، خارجياً عن طريق معاهد تعليم اللغات، وتقدم في منظمات أخرى داخلياً. |
Ces informations sont présentées à un comité d'experts en la matière pour que son président puisse se prononcer en connaissance de cause sur telle ou telle cible. | UN | وتُقدم هذه المعلومات إلى مجلس من الخبراء التقنيين لتوجيه قرار الرئيس بشأن هدف من الأهداف. |
Le rapport sera présenté par Mme Sakiko Fukuda-Parr, Directrice du Bureau du Rapport mondial sur le développement humain (PNUD); et Mme Eveline Herfkens, Coordonnatrice exécutive de la Campagne en faveur des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وتُقدم التقرير السيدة ساكيكو فوكودا - بار، مديرة مكتب تقرير التنمية البشرية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والسيدة إيفلين هيرفكنس، المنسقة التنفيذية لحملة الأهداف الإنمائية للألفية. |