ويكيبيديا

    "وثائق أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • documentation ou
        
    • documents ou
        
    • document ou
        
    • documents et
        
    • document ni
        
    • de tous les documents qu
        
    • pièces ou
        
    • documentation ni
        
    • documents ni
        
    • des documents soit
        
    En outre, les délégations sont priées de soumettre au Secrétaire du Comité, avant la séance, toute documentation ou déclarations écrites pertinentes. UN وتشجّع الوفود كذلك على تقديم أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة إلى أمين اللجنة قبل الجلسة.
    En outre, les délégations sont priées de soumettre au Secrétaire du Comité, avant la séance, toute documentation ou déclarations écrites pertinentes. UN وتشجّع الوفود كذلك على تقديم أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة إلى أمين اللجنة قبل الجلسة.
    En outre, les délégations sont priées de soumettre au Secrétaire du Comité, avant la séance, toute documentation ou déclarations écrites pertinentes. UN وتشجّع الوفود كذلك على تقديم أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة إلى أمين اللجنة قبل الجلسة.
    On a obligé de nombreux détenus à qui on avait bandé les yeux à signer des documents ou à y apposer leurs empreintes digitales alors qu'ils en ignoraient la teneur. UN وأُجبر العديد من المعتقلين على توقيع وثائق أو بصمها، معصوبي العينين، دون معرفة محتواها.
    Le recours est adressé par écrit et peut être accompagné de tout document ou autre pièce que le requérant souhaite présenter. UN ويقدم الطعن كتابيا كما يمكن أن يكون مشفوعا بأي وثائق أو أدلة يرغب مقدم الطعن في تقديمها.
    En outre, les délégations sont priées de soumettre au Secrétaire du Comité, avant la séance, toute documentation ou déclarations écrites pertinentes. UN وتشجّع الوفود كذلك على تقديم أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة إلى أمين اللجنة قبل الجلسة.
    En outre, les délégations sont priées de soumettre au Secrétaire du Comité, avant la séance, toute documentation ou déclarations écrites pertinentes. UN وتشجّع الوفود كذلك على تقديم أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة إلى أمين اللجنة قبل الجلسة.
    En outre, les délégations sont priées de soumettre au Secrétaire du Comité, avant la séance, toute documentation ou déclarations écrites pertinentes. UN وتشجّع الوفود كذلك على تقديم أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة إلى أمين اللجنة قبل الجلسة.
    En outre, les délégations sont priées de soumettre au Secrétaire du Comité, avant la séance, toute documentation ou déclarations écrites pertinentes. UN وتشجّع الوفود كذلك على تقديم أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة إلى أمين اللجنة قبل الجلسة.
    En outre, les délégations sont priées de soumettre au Secrétaire du Comité, avant la séance, toute documentation ou déclarations écrites pertinentes. UN وتشجّع الوفود كذلك على تقديم أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة إلى أمين اللجنة قبل الجلسة.
    En outre, les délégations sont priées de soumettre au Secrétaire du Comité, avant la séance, toute documentation ou déclarations écrites pertinentes. UN وتشجّع الوفود كذلك على تقديم أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة إلى أمين اللجنة قبل الجلسة.
    En outre, les délégations sont priées de soumettre au Secrétaire du Comité, avant la séance, toute documentation ou déclarations écrites pertinentes. UN وتشجّع الوفود كذلك على تقديم أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة إلى أمين اللجنة قبل الجلسة.
    En outre, les délégations sont priées de soumettre au Secrétaire du Comité, avant la séance, toute documentation ou déclarations écrites pertinentes. UN وتشجّع الوفود كذلك على تقديم أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة إلى أمين اللجنة قبل الجلسة.
    En outre, les délégations sont priées de soumettre au Secrétaire du Comité, avant la séance, toute documentation ou déclarations écrites pertinentes. UN وتشجّع الوفود كذلك على تقديم أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة إلى أمين اللجنة قبل الجلسة.
    Au moins trois documents ou décisions concernant les sujets susmentionnés font état des problèmes de DDTS ou de la Convention. UN أن يشير ما لا يقل عن ثلاث وثائق أو مقررات بشأن المواضيع المذكورة أعلاه إلى التصحر وتردي الأراضي والجفاف أو الاتفاقية
    Il serait par ailleurs très heureux d'obtenir des documents ou des preuves concernant les voyages et les activités du politicien burundais, Alexis Sinduhije, en 2011 et 2012. UN ويود الفريق أيضا الحصول على أي وثائق أو أدلة تتعلق برحلات أو أنشطة السياسي البوروندي ألكسيس سندوهيجي عامي 2011 و 2012.
    Il ne peut cependant demander la production ou la communication de preuves, de documents ou d'informations confidentielles ou protégées par un privilège. UN ومع ذلك، لا يأمر المحكم بإظهار أية أدلة أو وثائق أو معلومات تعتبر سرية أو محمية بموجب امتياز، أو يأمر الكشف عنها.
    Toutefois, on ne dispose d'aucun document ou autre élément de preuve qui puisse confirmer le stade effectivement atteint dans la conception de l'arme nucléaire lorsque le programme a été interrompu; UN على أنه لا تتوافر أية وثائق أو أدلة أخرى تبين الحالة الفعلية لتصميم اﻷسلحة عندما توقف البرنامج.
    Mis à part ces demandes de paiement, Agrocomplect n'a pas communiqué d'autre document ou information. UN وخلاف طلبات الدفع هذه، لم تقدم الشركة أي وثائق أو معلومات أخرى.
    Néanmoins, si des documents et d'autres biens appartenant au Koweït étaient jamais découverts, ils lui seraient immédiatement restitués. UN ومع ذلك، فإن العراق سيعيد فورا ما قد يعثر عليه من وثائق أو ممتلكات أخرى للكويت.
    L'Iraq n'a présenté aucun document ni aucune preuve pour appuyer sa nouvelle déclaration. UN ولم يقدم العراق أي وثائق أو أدلة محددة أخرى من شأنها تعزيز هذا البيان الجديد.
    L'expert-comptable est habilité à faire et conserver des copies ou des photocopies de tous les documents qu'il retourne au client. UN ولمراجع الحسابات أن يعد نسخا أو صورا عن أي وثائق أو سجلات مؤيدة يعيدها إلى العميل وأن يحتفظ بها.
    Quatre pièces ou parties ont été ajoutées au dossier; apportant de nouveaux éléments qui portent atteinte à la défense effective de M. López Mendoza. UN وأضيفت إلى ملف قضية السيد لوبيز ميندوزا أربع وثائق أو أجزاء إضافية تضمنت معلومات تقوض حقه في الدفاع الفعال.
    60. Le PRÉSIDENT dit qu’aucune documentation ni aucun projet de résolution n’a été présenté. UN ٠٦- الرئيس، قال إنه لم تقدم وثائق أو مشروع مقرر.
    i) Dans la plupart des cas, il n'existe pas de documents ni de preuve solide et les enfants, tout particulièrement les filles, répugnent à témoigner car ils craignent davantage les souteneurs que la police; UN `١` لا توجد في معظم اﻷحيان وثائق أو أدلة قاطعة، ويحجم اﻷطفال، ولا سيما الاناث منهم، عن الادلاء بالشهادة ﻷن خوفهم من القوادين أكبر من خوفهم من الشرطة؛
    25. Étant donné la nature du sujet examiné, on prévoyait que plusieurs organisations non gouvernementales ne jouissant pas du statut consultatif auprès du Conseil économique et social demanderaient au Secrétariat de pouvoir soit présenter des documents soit participer aux sessions soit les deux. UN 25- واسترسل قائلا ان من المتوقع، نظرا لطبيعة الموضوع، أن تتقدم عدة منظمات لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الأمانة العامة بطلبات لتقديم وثائق أو المشاركة في الدورات أو كليهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد