ويكيبيديا

    "وثائق العمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • documents de travail
        
    • de la documentation de travail
        
    • de documentation du travail
        
    À cet égard, des orateurs ont déploré certains retards dans la traduction des documents de travail, qui avaient eu des répercussions sur la durée de plusieurs examens de pays. UN وفي هذا الصدد أعرب المتكلمون عن أسفهم لبعض التأخر في ترجمة وثائق العمل ما أدى إلى إطالة أمد إجراء العديد من الاستعراضات القُطرية.
    Les documents de travail seront disponibles dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et les documents d'information en anglais uniquement. UN كما ستتاح وثائق العمل للدورة باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة مع إتاحة وثائق المعلومات باللغة الإنجليزية فقط.
    Si c'était le cas, je suis convaincu que des États de bonne volonté sauraient alors présenter les documents de travail nécessaires. UN وأنا على ثقة بأن الدول التي تعمل بحسن نية، إذا ما حدث هذا، سيكون بوسعها أن توفر وثائق العمل اللازمة لهذه المهمة.
    Nous devrons formuler les objectifs et les questions pour la conférence de Moscou et débattre de son ordre du jour, du programme de travail, du format, ainsi que des paramètres des documents de travail et des documents finals. UN وسنحتاج إلى صياغة أهداف ومواضيع مؤتمر موسكو ومناقشة جدول أعماله وبرنامج العمل ومعايير وثائق العمل والوثيقة الختامية.
    Comme dans le passé, tous les documents de travail seront établis par les experts sans incidences financières. UN وكما حدث في الماضي سيعد الخبراء جميع وثائق العمل من غير أن تترتب على ذلك آثار مالية.
    On notera que tous les documents de travail destinés au Comité conservent un caractère confidentiel à moins que le Comité n’en décide autrement. UN ويلاحظ أن جميع وثائق العمل الصادرة من أجل مداولات اللجنة هي وثائق سرية ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Tous les documents de travail établis pour le Comité sont confidentiels à moins que le Comité en décide autrement. UN وتعد جميع وثائق العمل الصادرة من أجل اللجنة وثائق سرية ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    La Suisse estime aussi qu'il reste d'importants progrès à accomplir en matière de mise à disposition de documents de travail. UN وتعتقد سويسرا كذلك أنه ينبغي إحراز المزيد من التقدم تجاه توفير وثائق العمل.
    Avant et après les sessions, les documents de travail sont diffusés auprès de tous les membres. UN وتوزّع وثائق العمل على جميع الأعضاء قبل انعقاد الدورات وبعد اختتامها.
    Rationalisation de l'acheminement de la documentation et de sa production; amélioration de l'accès aux documents de travail et de référence. UN تبسيط تدفق العمل في الإدارة، وتوخي الكفاءة في إصدار الوثائق؛ وتحسين الوصول إلى وثائق العمل والوثائق المرجعية.
    Le nombre et la taille des documents de travail ou d'information devraient être limités. UN 8 - ينبغي أن يكون عدد وحجم وثائق العمل والمعلومات والوثائق الأساسية محدوداً.
    Toutes les délégations doivent avoir le droit d'avoir accès aux documents de travail et aux projets de résolution dès que ces derniers sont examinés par le Conseil. UN ولا بد أن تحظى جميع الوفود بالحق في الحصول على وثائق العمل ومشاريع القرارات حالما يبدأ المجلس في النظر في هذه الوثائق.
    Comme par le passé, tous les documents de travail sont établis par les experts sans incidence financière. UN وكما جرى العرف سابقاً، لا ترتب وثائق العمل التي يعدها الخبراء آثاراً مالية.
    Différents documents de travail se rapportant à cette réunion ont été publiés. UN وقد نشر عدد من وثائق العمل المتصلة بهذا الاجتماع.
    Tous les documents relevant des travaux du Comité en vertu de l'article 14, y compris les communications des parties et autres documents de travail du Comité, ont un caractère confidentiel. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بعمل اللجنة بموجب المادة ١٤، بما في ذلك البيانات المقدمة من اﻷطراف وغيرها من وثائق العمل التي تخص اللجنة، وثائق سرية.
    Il était saisi de documents de travail établis par le Secrétariat, dans certains cas sur la base de sources imprimées et non pas à partir de renseignements communiqués par les Puissances administrantes. UN وكان معروضا عليها وثائق العمل التي وضعتها اﻷمانة العامة، وهي تستند في بعض الحالات إلى مصادر مطبوعة لا إلى معلومات أبلغتها إليها الدول القائمة باﻹدارة.
    Elle a ajouté que des documents de travail internes comparant les modes de présentation des budgets étaient à la disposition du Conseil d'administration. UN وأضافت أن وثائق العمل الداخلية المتصلة بمقارنة عروض الميزانيات متاحة للمجلس التنفيذي.
    Elle a ajouté que des documents de travail internes comparant les modes de présentation des budgets étaient à la disposition du Conseil d'administration. UN وأضافت أن وثائق العمل الداخلية المتصلة بمقارنة عروض الميزانيات متاحة للمجلس التنفيذي.
    Cette pratique a été saluée par les États, mais lorsque l'examen était mené dans plusieurs langues, le maintien de versions linguistiques parallèles des documents de travail n'était pas toujours possible. UN وفي حين رحَّبت بعض الدول بهذه الممارسة، تعذَّر أحيانا من الناحية العملية الاستمرار في إصدار وثائق العمل بلغات مختلفة بصورة متوازية، حيثما جرى الاستعراض بأكثر من لغة.
    Traduction de la documentation de travail UN ترجمة وثائق العمل
    Le système de documentation du travail maritime comporte toutefois certains éléments supplémentaires qui garantissent peut-être davantage que l'État du pavillon applique et fasse respecter les normes énoncées dans la Convention et que les propriétaires de navires respectent ces normes en permanence. UN لكن نظام وثائق العمل البحري له عناصر إضافية قد تكفل بشكل أفضل التنفيذ والإنفاذ من قبل دولة العلم وامتثال مالكي السفن المتواصل لمعايير الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد