ويكيبيديا

    "وثائق المؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • documents de la Conférence
        
    • documents de référence
        
    • documentation de la Conférence
        
    • documents pour les réunions
        
    • Actes de la Conférence
        
    • les documents
        
    • documents et toutes les
        
    • de la documentation
        
    • documents du Sommet
        
    • documents de conférence
        
    • documents de la session
        
    Les résultats de ces ateliers seront utilisés pour l'établissement des documents de la Conférence et serviront de base aux tables rondes qui seront organisées sur certains thèmes à Istanbul. UN وستدخل نتائج حلقات العمل هذه في وثائق المؤتمر وتكون أساسا لاجتماعات موائد مستديرة موضوعية مخصصة تُعقد في اسطنبول.
    Ledit État aura le droit de désigner des représentants officiels, qui assisteront aux séances de la Conférence plénière autres que celles qui ont lieu à huis clos, et de recevoir les documents de la Conférence. UN ويحق لهذه الدولة أن تعين مسؤولين لحضور الجلسات العامة للمؤتمر، غير الجلسات المسماة مغلقة، وأن تتلقى وثائق المؤتمر.
    Un organisme doté du statut d'observateur a le droit de désigner des représentants officiels, qui assisteront aux séances de la Conférence plénière autres que celles qui ont lieu à huis clos, et de recevoir les documents de la Conférence. UN ويحق للوكالة المرِاقب أن تعين مسؤولين لحضور الجلسات العامة، غير الجلسات المسماة مغلقة، وأن تتلقى وثائق المؤتمر.
    17. La documentation de la Conférence comprenait quatre documents de travail, cinq documents d'information de caractère technique et onze documents de référence qui étaient des documents préparatoires portant sur les thèmes de la Conférence. UN ٧١- تضمنت وثائق المؤتمر أربع وثائق عمل، وخمس وثائق إعلامية ذات طبيعة تقنية، و١١ وثيقة مرجعية، تضمنت أوراقا تمهيدية عن مواضيع المؤتمر.
    Un certain nombre d'études qui feront partie de la documentation de la Conférence régionale sont déjà été achevées. UN وجرى بالفعل استكمال عدد من الدراسات التي ستستخدم كمدخلات في وثائق المؤتمر اﻹقليمي.
    Ledit État aura le droit de désigner des représentants officiels, qui assisteront aux séances de la Conférence plénière autres que celles qui ont lieu à huis clos, et de recevoir les documents de la Conférence. UN ويحق لهذه الدولة أن تعين مسؤولين لحضور الجلسات العامة للمؤتمر، غير الجلسات المسماة مغلقة، وأن تتلقى وثائق المؤتمر.
    Un organisme doté du statut d'observateur a le droit de désigner des représentants officiels, qui assisteront aux séances de la Conférence plénière autres que celles qui ont lieu à huis clos, et de recevoir les documents de la Conférence. UN ويحق للوكالة المرِاقب أن تعين مسؤولين لحضور الجلسات العامة، غير الجلسات المسماة مغلقة، وأن تتلقى وثائق المؤتمر.
    Elles ont aussi le droit de recevoir sur demande les documents de la Conférence. UN ويحق لهم أيضاً تلقّي وثائق المؤتمر بناء على طلبهم.
    Elles ont aussi le droit de recevoir sur demande les documents de la Conférence. UN ويحق لهم أيضاً تلقّي وثائق المؤتمر بناء على طلبهم.
    Je souhaite, ce faisant, faire en sorte que la position de mon pays soit prise en compte dans les documents de la Conférence. UN وأفعل ذلك ضماناً لتبيان موقف بلادي في وثائق المؤتمر.
    Le rétablissement de ce comité a également été proposé dans tous les documents de la Conférence que je viens de mentionner. UN إن إعادة إنشاء هذه اللجنة قد اقترحت بالمثل في جميع وثائق المؤتمر التي ذكرتها للتو؛
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de ses annexes comme documents de la Conférence. UN وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقيها بوصفها من وثائق المؤتمر.
    Elles recevront à cette occasion tous les documents de la Conférence disponibles actuellement. UN وستتلقى الوفود، في تلك المناسبة، جميع وثائق المؤتمر المتاحة حالياً.
    Ledit État aura le droit de désigner des représentants officiels, qui assisteront aux séances de la Conférence plénière autres que celles qui ont lieu à huis clos, et de recevoir les documents de la Conférence. UN ويحق لهذه الدولة أن تعين مسؤولين لحضور الجلسات العامة للمؤتمر، غير الجلسات المسماة مغلقة، وأن تتلقى وثائق المؤتمر.
    Un organisme doté du statut d'observateur a le droit de désigner des représentants officiels, qui assisteront aux séances de la Conférence plénière autres que celles qui ont lieu à huis clos, et de recevoir les documents de la Conférence. UN ويحق للوكالة المراقب أن تعين مسؤولين لحضور الجلسات العامة، غير الجلسات المسماة مغلقة، وأن تتلقى وثائق المؤتمر.
    Elles ont aussi le droit de recevoir sur demande les documents de la Conférence. UN ويحق لهم أيضاً تلقّي وثائق المؤتمر بناء على طلبهم.
    Elles ont aussi le droit de recevoir sur demande les documents de la Conférence. UN ويحق لهم أيضاً تلقّي وثائق المؤتمر بناء على طلبهم.
    La documentation de la Conférence, qui sera distribuée en anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe, comprendra : UN فيما يلي وثائق المؤتمر التي تصدر بالإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية:
    4/ Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, Actes de la Conférence générale, onzième session, Résolutions, p. 123. UN )٤( منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وثائق المؤتمر العام، الدورة الحادية عشرة، القرارات، الصفحة ١١٩ )من النص الانكليزي(.
    les documents de la CSCE contenaient de nombreuses dispositions appuyant les traités multilatéraux conclus sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN وتضمنت وثائق المؤتمر العديد من النصوص التي تدعم المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي أبرمت تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    Tous les documents et toutes les résolutions et autres décisions officielles de la Conférence sont publiés dans les langues de la Conférence. UN تنشر جميع وثائق المؤتمر وقراراته ومقرراته الرسمية الأخرى بلغات المؤتمر.
    La question a ensuite été débattue lors de la rédaction des documents du Sommet relatifs à la cybercriminalité, à l'éthique, à la sphère privée ou à la protection des enfants. UN ثم نوقشت هذه المسألة عند صياغة وثائق المؤتمر التي تتناول الجرائم الحاسوبية والأخلاقيات والخصوصية و/أو حماية الأطفال.
    La préparation des documents de conférence concernant les nouvelles questions de politique générale sélectionnées se ferait lors des préparatifs de chacune des sessions de la Conférence elle-même. UN ويكون إعداد وثائق المؤتمر عن القضايا الناشئة المختارة جزءاً من العمل في التحضير لكل دورة من دورات المؤتمر ذاته.
    30. Les principaux documents de la session seront disponibles en anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe. UN 30- ستكون وثائق المؤتمر الرئيسية متاحة باللغات الاسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد