Les activités se rapportant à l'énergie éolienne ont été axées sur l'établissement de documents techniques pour les stages de formation et un premier atlas des vents de la région a été achevé et publié. | UN | وفي الوقت الذي تركزت فيه اﻷنشطة في مجال الطاقة الريحية على إعداد وثائق تقنية يجري استخدامها في الحلقات التدريبية، يلاحظ أنه قد أنجز ونشر في المنطقة مصور جغرافي أولي للرياح. |
16. Le secrétariat et le Mécanisme mondial ont aidé à l'établissement de documents techniques supplémentaires qui fournissent des informations sur le processus d'alignement. | UN | 16- ودعمت الأمانة والآلية العالمية إعداد وثائق تقنية إضافية لتقديم معلومات عن عملية المواءمة. |
La CESAP a récemment tenu deux colloques, l’un sur l’approvisionnement en eau pour l’irrigation et l’autre sur les politiques de fixation du prix de l’eau dans les zones urbaines et rurales, qui ont tous deux abouti à la publication de documents techniques. | UN | ونظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادي في وقت متأخر حلقتين تدريبيتين عن توفير مياه الري، وكذلك عن سياسات التسعير المتعلقة باﻹمداد بالمياه في الحضر والريف، وقد أدت كلا الحلقتين إلى نشر وثائق تقنية في وقت لاحق. |
Les travaux dans le domaine de l'énergie solaire ont également consisté pour l'essentiel à établir des documents techniques et un atlas d'ensoleillement. | UN | وعلى صعيد الطاقة الشمسية كانت غالبية العمل تتصل بإعداد وثائق تقنية ومصور جغرافي مناخي عن الطاقة الشمسية. |
Les consultants ont aidé à rédiger des documents techniques et à rassembler des informations sur les synergies avec d'autres conventions, ainsi qu'à établir d'autres documents destinés à la Conférence des Parties. | UN | وساهم المستشارون في صياغة وثائق تقنية وفي تجميع المعلومات المتعلقة بنواحي التوافق مع الاتفاقيات الأخرى ووثائق أخرى خاصة بمؤتمر الأطراف. |
Des séminaires, des cours et des réunions seront organisés et une documentation technique sera rédigée. | UN | وستنظم حلقات دراسية ودورات دراسية واجتماعات وستعد وثائق تقنية. |
229. La Division du développement social a fait porter surtout ses efforts sur la préparation de la documentation technique de la troisième Conférence régionale sur la pauvreté en Amérique latine et dans les Caraïbes, qui a eu lieu à Santiago en novembre 1992. | UN | ٢٢٩ - وركزت شعبة التنمية الاجتماعية جهودها على إعداد وثائق تقنية للمؤتمر الاقليمي الثالث المعني بالفقر في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعقود في سنتياغو في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢. |
c) Établissement, publication et diffusion de documents techniques tels que des manuels et des monographies; | UN | (ج) إعداد وإصدار ونشر وثائق تقنية كالكتيبات والدراسات؛ |
ii) Élaboration de documents techniques : bilan des réussites et des échecs de la série de recensements nationaux de 2000, enquêtes postcensitaires, d'après les enseignements tirés de la série de recensements de 2000, et utilisation de systèmes d'information géographique (SIG) et de la cartographie numérique pour la collecte et la diffusion de données; | UN | `2 ' إعداد وثائق تقنية عن المواضيع التالية: حصر أوجه النجاح والفشل في جولة تعدادات السكان الوطنية لعام 2000؛ إعداد دراسات استقصائية لاحقة لعمليات حصر السكان، استنادا إلى الخبرات الوطنية المكتسبة من جولة تعدادات عام 2000؛ استخدام نظم المعلومات الجغرافية والرسم الرقمي للخرائط في جمع البيانات ونشرها؛ |
Élaboration d'un programme de formation sur la gestion de l'agroforesterie dans la région de Ngöbe Bugle; élaboration de documents techniques sur les forêts, dont l'inventaire des forêts et la planification et la gestion durable des forêts, activités qui seront mises en œuvre sur une surface d'environ 650 km² | UN | وضعت برنامجا تدريبيا عن إدارة نظم الحراجة الزراعية في منطقة نغوبي بوغلي؛ وأعدت وثائق تقنية في مجال الغابات عن مواضيع من بينها جرد الأحراج والتخطيط والإدارة المستدامين للغابات، لكي تنفّذ على نطاق غابات طبيعية تبلغ مساحتها 000 160 هكتار. |
Établissement de documents techniques et d'exposés consacrés aux principaux thèmes de fond du sous-programme, sous forme de CD-ROM (en moyenne 16 numéros pendant l'exercice biennal) | UN | إعداد وثائق تقنية وعروض متعلقة بمواضيع البرنامج الفرعي الفنية الرئيسية في شكل أقراص مدمجة (16 في المتوسط خلال فترة السنتين) |
Il s'agit de documents techniques très détaillés spécifiques à des milieux (par exemple sur le lait maternel) qui décrivent exactement comment des activités telles que le prélèvement d'échantillons et l'analyse chimique doivent être effectués afin d'obtenir des données comparables. | UN | هي وثائق تقنية شديدة التفصيل خاصة لكل وسط من الأوساط (اللبن البشري، مثلا) تورد وصفا دقيقا لكيفية الاضطلاع بأنشطة مثل أخذ العينات وإجراء التحاليل الكيميائية من أجل الحصول على بيانات قابلة للمقارنة. |
Il s'agit de documents techniques très détaillés spécifiques à des milieux (par exemple sur le lait maternel) qui décrivent exactement comment des activités telles que le prélèvement d'échantillons et l'analyse chimique doivent être effectués afin d'obtenir des données comparables. | UN | هي وثائق تقنية شديدة التفصيل خاصة لكل وسط من الأوساط (اللبن البشري، مثلا) تورد وصفا دقيقا لكيفية الاضطلاع بأنشطة مثل أخذ العينات وإجراء التحاليل الكيميائية من أجل الحصول على بيانات قابلة للمقارنة. |
24. L'attention du Groupe de travail a été attirée sur le fait que l'Organisation maritime internationale avait établi des documents techniques concernant les activités nucléaires. | UN | 24- وقد استُرعي انتباه الفريق العامل إلى وجود وثائق تقنية أصدرتها المنظمة البحرية الدولية، تعنى بالأنشطة النووية. |
des documents techniques précis axés sur la Stratégie ainsi que des outils de sensibilisation et d'éducation ont été mis au point et sont diffusés de plus en plus largement auprès de collectivités vivant dans des zones touchées par les catastrophes. | UN | فقد تم وضع وثائق تقنية ومواد للتوعية والتثقيف يجري أيضا إيصالها إلى المجتمعات المحلية التي تعيش في مناطق معرضة لخطر الكوارث. |
S’agissant des commissions régionales, la Commission économique pour l’Afrique (CEA) produit des documents techniques sur les modalités possibles d’une gestion intégrée des ressources en eau dans certains pays d’Afrique. | UN | ٧ - وفيما يخص اللجان اﻹقليمية، تركز اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على إنتاج وثائق تقنية بشأن الخيارات المتعلقة باﻹدارة المتكاملة لموارد المياه في بلدان أفريقية مختارة. |
Elle a également réalisé des documents techniques sur les caractéristiques de la diversité biologique dans les petits États insulaires en développement, en utilisant les bases de données géographiques informatisées et a entrepris d’aider les Bahamas, la Barbade, les Îles Salomon, les Seychelles et Vanuatu à mettre au point des plans d’action nationaux sur la diversité biologique, financés par le FEM. | UN | كما أنتجت وثائق تقنية تتناول ملامح التنوع البيولوجي في هذه الدول الجزرية، مستخدمة قواعد بيانات نظم المعلومات الجغرافية، وهي تعاون حاليا جزر البهاما وبربادوس وسيشيل وجزر سليمان وفانواتو في وضع خطط عمل وطنية للتنوع البيولوجي بتمويل من مرفق البيئة العالمية. |
La réunion, qui avait été coordonnée par la Division des politiques sociales et du développement social du Département des affaires économiques et sociales de l'ONU, avait été consacrée à l'examen des documents techniques et à l'élaboration de directives techniques pour la formulation d'un projet de législation type dans ce domaine. | UN | وهذا الاجتماع الذي قامت بتنسيقه شعبة السياسة الاجتماعية والتنمية في إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ركز على استعراض وثائق تقنية وعلى وضع مبادئ توجيهية تقنية لمشروع تشريع نموذجي في هذا الميدان. |
Des séminaires, des cours et des réunions seront organisés et une documentation technique sera rédigée. | UN | وستنظم حلقات دراسية ودورات دراسية واجتماعات وستعد وثائق تقنية. |
117. la Division du développement social s'est surtout consacrée à l'établissement de la documentation technique de la troisième Conférence régionale sur la lutte contre la misère en Amérique latine et dans les Caraïbes, tenue à Santiago du 23 au 25 novembre 1992. | UN | ١١٧ - وركزت شعبة التنمية الاجتماعية جهودها على إعداد وثائق تقنية للمؤتمر الاقليمي الثالث المعني بالفقر في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعقود في سانتياغو في الفترة من ٢٣ إلى ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ (. |