En trois occasions, elle a assuré un suivi en diffusant des documents de fond complémentaires. | UN | وقامت الوحدة في ثلاث مناسبات بتوزيع وثائق معلومات أساسية إضافية. |
Dans la plupart des cas, les études sont considérées comme des documents de base dont les conclusions fondamentales n'apparaissent pas clairement. | UN | وينظر إلى غالبية الدراسات الاستقصائية بوصفها وثائق معلومات أساسية لا تبدو فيها النتائج الهامة بارزة بشكل واضح. |
Des documents de base destinés à l'ensemble des réunions de groupes spéciaux d'experts ainsi que des rapports sur ces réunions seront établis; | UN | سيتم إعداد وثائق معلومات أساسية لكافة اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة وتقارير عنها. |
Élaboration d'une documentation de fond en vue de la Réunion d'experts sur l'intégration des questions de parité dans la politique commerciale | UN | إعداد وثائق معلومات أساسية من أجل اجتماع الخبراء المعني بإدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية |
Pour faciliter les discussions, le secrétariat de la CNUCED distribuera une documentation de base comprenant des examens des politiques d'investissement et un document de séance. | UN | ولتيسير المناقشات، ستتيح أمانة الأونكتاد وثائق معلومات أساسية تتضمن استعراضات لسياسات الاستثمار وورقة اجتماع. |
Les rapports des diverses institutions pourraient être mis à la disposition de la Commission en tant que documents d'information. | UN | ويمكن أن تتاح للجنة تقارير وكالات منفردة بوصفها وثائق معلومات أساسية. |
La Commission devrait encourager tous les intéressés à mobiliser le concours des organisations non gouvernementales pour préparer des documents de travail et pour mettre en oeuvre le programme de travail du Congrès. | UN | وينبغي أن تشجع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية جميع الجهات المعنية بأن تدرج تعاون المنظمات غير الحكومية في إعداد وثائق معلومات خلفية وتنفيذ برنامج عمل المؤتمر. |
Il a également pris une part active au séminaire et présenté des documents de base et des exposés. | UN | كما شاركت المفوضية السامية مشاركة نشطة في الحلقة الدراسية من خلال توفير وثائق معلومات أساسية بالإضافة إلى متحدثين. |
Les rapports sur les travaux de ces réunions sont disponibles sous forme de documents de travail. | UN | ويمكن الاطلاع على التقارير الصادرة عن هذه الاجتماعات باعتبارها وثائق معلومات أساسية. |
Pour faciliter ces consultations, des documents de base régionaux avaient été établis et distribués avant la session. | UN | ولتيسير هذه المشاورات، أُعدت وثائق معلومات أساسية عن مناطق محددة ووُزعت قبل انعقاد دورة اللجنة. |
Les rapports des groupes d’experts ont été distribués comme documents de travail dans une seule langue officielle. | UN | وتقارير أفرقة الخبراء معروضة على اللجنة في شكل وثائق معلومات أساسية بلغة واحدة فقط من اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة. |
En outre, les documents de base d'information ci-après seront mis à la disposition du Comité ad hoc : | UN | وإضافة إلى ما ذكِر أعلاه، سوف يتوفر للجنة المخصصة ما يلي من وثائق معلومات: |
Outre les initiatives susmentionnées, la CEA a élaboré trois documents de fond en prévision de la conférence ministérielle. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أعدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ثلاث وثائق معلومات أساسية للمؤتمر الوزاري. |
Pour procéder à cet examen, les participants à la réunion disposaient de documents de fond, à savoir un certain nombre de rapports d'examen couvrant tous les aspects des questions des modules thématiques. | UN | ولإجراء الاستعراض؛ عُرض على الاجتماع عدد من تقارير الاستعراض تغطي جميع المسائل المواضيعية، بوصفها وثائق معلومات أساسية. |
Il débute non comme un projet de recherche à part entière mais comme une activité spéciale, qui vise à produire une documentation de base à l'intention de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | ولم يبدأ هذا المجال البرنامجي بمشروع بحثي متكامل وإنما بنشاط محدد تمثل في إصدار وثائق معلومات أساسية من أجل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
158. Lorsqu'elle examinera la question du trafic et de l'offre illicite de drogues, il pourrait être utile que la Commission dispose également de la documentation de base qui existe déjà au sujet d'autres scénarios de développement visant à réduire l'offre illicite. | UN | ٨٥١ ـ وقد يثبت أنه من المفيد للجنة أيضا، لدى النظر في مسألة الاتجار بالمخدرات وعرضها، بطرق غير مشروعة، أن يعرض على اللجنة وثائق معلومات خلفية ذات صلة مما هي متوافرة فيما يتعلق بالتنمية البديلة التي تهدف الى الحد من العرض غير المشروع. |
apporté un appui technique et préparé une documentation de référence pour 17 réunions du Groupe de liaison de l'aide humanitaire, composé de 30 gouvernements donateurs principaux, afin d'examiner les faits nouveaux relatifs aux situations d'urgence complexes et de mobiliser des ressources et une aide aux programmes d'aide d'urgence humanitaire. | UN | علاوة على ذلك، نظمت اﻹدارة وقدمت خدمات فنية وأعدت وثائق معلومات أساسية من أجل ١٧ اجتماعا للفريق العامل للاتصالات اﻹنسانية، المؤلف من ٣٠ حكومة مانحة رئيسية، لاستعراض التطورات المتعلقة بحالات الطوارئ المعقدة ولتعبئة الموارد والدعم لبرامج المساعدة اﻹنسانية المقدمة في حالات الطوارئ. |
documentation de base. | UN | وثائق معلومات أساسية |
Les États Membres pourraient être encouragés à présenter des déclarations écrites avant la session ce qui, avec les conclusions du travail opérationnel d'ONU-Femmes, pourrait être résumé dans une documentation de référence et affiché sur le site Internet. | UN | 42 - ويمكن تشجيع الدول الأعضاء على تقديم بيانات كتابية قبل انعقاد الدورة، يمكن تلخيصها، إلى جانب نتائج العمل التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، لإصدار كل ذلك في شكل وثائق معلومات أساسية ونشره على الموقع الشبكي. |
Ces études ainsi que les résultats des réunions seront présentés au Comité en tant que documents d’information destinés à appuyer les débats. | UN | وستقدم معلومات عن نتائج هذه الاجتماعات والورقات إلى اللجنة باعتبارها وثائق معلومات أساسية، لكي تساعد في مناقشات المواضيع. |
Services d'experts pour établir les documents d'information technique et les auxiliaires de formation et faciliter les travaux des stages de formation et des réunions de groupes spéciaux d'experts | UN | خدمات خبراء لإعداد وثائق معلومات أساسية تقنية ومواد تدريب، وتيسير عقد حلقات تدريبية واجتماعات فريق الخبراء المخصص. |