ويكيبيديا

    "وثالثا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • troisièmement
        
    • en troisième lieu
        
    • enfin
        
    • et III
        
    • le troisième
        
    • et ter
        
    • Et trois
        
    troisièmement, le PAM ne doit intervenir, à travers ses programmes et ses activités, que dans les situations où la fourniture d'aliments constitue un aspect essentiel de la solution. UN وثالثا يجب أن يقتصر تدخل برنامج اﻷغذية العالمي، في نطاق برامجه وأنشطته، على الحالات التي يكون فيها توفير اﻷغذية جانبا رئيسيا من حل المشكلة.
    troisièmement, des changements dans les positions de pouvoir et les centres d'influences sont perceptibles dans tous les coins de la planète. UN وثالثا: فإننا نلمح على اتساع العالم تغيرات في مواقع القوة ومراكز التأثير.
    troisièmement, les maternités sont transformées peu à peu en système de séjour commun des mères et des enfants, et l'allaitement maternel est largement encouragé et soutenu. UN وثالثا حولت أقسام الولادة تدريجيا إلى نظام إقامة مشترك للأمهات والمواليد، ويشجع الإرضاع الطبيعي ويدعم إلى حد بعيد.
    en troisième lieu, ils courent de plus grands risques car certains de leurs besoins spécifiques en matière de santé ne sont pas pris en compte ou sont mal compris et ne sont, de ce fait, pas traités de manière adéquate. UN وثالثا يواجـه المهاجرون أخطارا كبيرة بسبب تجاهل احتياجاتهم الصحية الخاصة أو عـدم تفهمها وبالتالي عدم تلبيتها.
    La hiérarchie des critères de recrutement, quel que soit le domaine d’activité du personnel du système commun, est, d’abord, la compétence et l’intégrité; ensuite, la distribution géographique équitable; et enfin, l’équilibre entre les sexes. UN وقال ان التسلسل الهرمي لمعايير التعيين في أي مجال من مجالات التوظيف في النظام الموحد يتألف أولا من الكفاءة والاستقامة، وثانيا التوزيع الجغرافي العادل؛ وثالثا التوازن الجنساني.
    troisièmement : Gibraltar ne peut que continuer à être une colonie britannique ou revenir à l’Espagne. UN وثالثا: يمكن لجبل طارق أن يظل مستعمرة بريطانية أو يعود إلى إسبانيا لكن أي خيار آخر يعتبر مستبعدا.
    troisièmement, une telle modification perturbera aussi les efforts internationaux contre la prolifération. UN وثالثا فإن خطوة من هذا القبيل ستؤدي أيضا إلى إعاقة الجهود الدولية الرامية إلى الحد من الانتشار.
    troisièmement, les aspirations de la première Conférence doivent être replacées dans leur contexte historique et géographique : cette conférence était en grande partie limitée aux nations européennes. UN وثالثا أنه يجب النظر في تطلعات المؤتمر اﻷول في سياق زمانها ومكانها: لقد انحصرت في مجملها باﻷمم اﻷوروبية.
    troisièmement, le modèle du recyclage devrait être appliqué dans les zones industrielles pour réorienter l'industrialisation. UN وثالثا ينبغي تنفيذ برنامج إعادة التدوير في المجمعات الصناعية لإعادة توجيه التصنيع.
    troisièmement, la tutelle doit être recherchée dans une famille, et non pas dans une institution de soins à l'enfant. UN وثالثا ينبغي السعي إلى إقامة الرعاية داخل أسرة، وليس في مؤسسة لرعاية الأطفال.
    4. troisièmement, les dispositions issues de l'examen du projet d'articles en première lecture introduisent inutilement de graves difficultés dans la matière des contre-mesures. UN ٤ - وثالثا فإن اﻷحكام التي نتجت عن دراسة مشروع المواد في القراءة اﻷولى تخلق، دون مبرر، صعوبات في مجال التدابير المضادة.
    troisièmement, la violence domestique est généralement commise à des fins précises, dont la punition, l'intimidation et la destruction de la personnalité de la femme. UN وثالثا يرتكب العنف المنزلي في العادة ﻷغراض محددة منها العقاب والتخويف والنيل من شخصية المرأة.
    troisièmement, les gouvernements n'ont pas encore honoré les engagements qu'ils ont souscrits d'entamer la reconstruction immédiatement. UN وثالثا لم تفِ الحكومة بعد بتعهداتها لبدء التعمير على الفور.
    troisièmement, selon les termes d'une autorité éminente, elles ont pour objet UN وثالثا فعلى حد ما يذكره واحد من مشاهير الثقات، فإن وظيفتها تتمثل في:
    troisièmement, le PAM ne doit intervenir, à travers ses programmes et ses activités, que dans les situations où la fourniture d'aliments constitue un aspect essentiel de la solution. UN وثالثا يجب أن يقتصر تدخل برنامج اﻷغذية العالمي، في نطاق برامجه وأنشطته، على الحالات التي يكون فيها توفير اﻷغذية جانبا رئيسيا من حل المشكلة.
    troisièmement, la limite des 12 milles prévue à l'article 3 n'est ni obligatoire, ni automatique. UN وثالثا فإن حد اﻟ ١٢ ميلا الوارد في المادة ٣ ليس إلزاميا ولا هو حد يتعين أن يطبق بطريقة تلقائية.
    Et troisièmement, nous devrions promouvoir la création de mécanismes pour le maintien de la coordination entre les organes et les activités. UN وثالثا ينبغي أن ننهض بآليات للحفاظ على التنسيق فيما بين اﻷجهزة واﻷنشطة المختلفة.
    troisièmement, la nature de l'interaction du Conseil avec ses organes subsidiaires devrait être modifiée. UN وثالثا ينبغي تعديل طبيعة تفاعل المجلس مع هيئاته الفرعية.
    en troisième lieu, ils courent de plus grands risques car certains de leurs besoins spécifiques en matière de santé ne sont pas pris en compte ou sont mal compris et ne sont, de ce fait, pas traités de manière adéquate. UN وثالثا يواجـه المهاجرون أخطارا كبيرة بسبب تجاهل احتياجاتهم الصحية الخاصة أو عـدم تفهمها وبالتالي عدم تلبيتها.
    en troisième lieu, le statut du Tribunal administratif de l'OIT ne prévoit pas une limite précise pour l'indemnisation qui pourrait être accordée à un requérant, au contraire du statut du Tribunal administratif des Nations Unies. UN وثالثا لا ينص النظام الأساسي للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية على حد معين للتعويض النقدي الذي يمكن الحكم به لمقدم الطلب، بينما ينص النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة على ذلك.
    Premièrement, le Comité doit analyser ses activités à fond, puis il doit élaborer un plan d'ensemble, enfin, il doit l'exécuter. UN فأولا يجب أن تجري اللجنة تحليلا شاملا لعملها؛ وثانيا أن تضع خطة عامة؛ وثالثا أن تنفذ هذه الخطة.
    Des extraits de ces réponses figurent dans les sections II et III du présent rapport. UN وترد مقتطفات من الردود في الفرعين ثانيا وثالثا من هذا التقرير.
    le troisième et dernier point porte sur une action de sensibilisation beaucoup plus systématique dans tous les pays en conflit contre l'utilisation des enfants soldats. UN وثالثا وأخيرا، ينبغي أن تُشن حملة تتسم بقدر أكبر من المنهجية للتوعية ضد الاستعانة بالجنود الأطفال في جميع البلدان المتورطة في صراعات.
    Elle peut inviter les parties à fournir des informations sur les pièces à conviction qu'elles entendent déposer (art. 73 bis et ter). UN ويجوز للدائرة الابتدائية أيضا، أن تطلب معلومات بشأن حالة الأدلة المعروضة (القاعدتان 73 مكررا، ثانيا وثالثا).
    Et trois, vous ne savez légitimement rien. Open Subtitles وثالثا , انتي شرعياً لا تعرفين أي شيء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد