troisièmement, il doit déterminer si le montant effectif des pertes indemnisables correspond au montant réclamé. | UN | وثالثتها أن الفريق مطالب بتحديد ما إذا كانت هذه الخسائر القابلة للتعويض قد حدثت بالمبالغ المطالب بها. |
troisièmement, il doit déterminer si le montant effectif des pertes indemnisables correspond au montant réclamé. | UN | وثالثتها أن الفريق مطالب بتحديد ما إذا كانت هذه الخسائر القابلة للتعويض قد حدثت بالمبالغ المطالب بها. |
troisièmement, il faudrait encourager une plus grande coordination entre tous les organes conventionnels dans ce domaine. | UN | وثالثتها وجوب تشجيع قيام قدر أكبر من التنسيق بين كل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في ذلك الخصوص. |
troisièmement, des études ont montré que d'ici 50 ans, le monde aura besoin d'une écoefficience décuplée. | UN | وثالثتها: بينــت الدراســات أن العالم سيحتاج في غضون خمسين ســنة إلى زيــادة في الكفاءة اﻹيكولوجية بمعدل عشــرة أضـعاف ما هي عليه اﻵن. |
troisièmement, il faut mettre au point des mécanismes nouveaux et novateurs qui permettent de déterminer dans quelle mesure ces techniques peuvent être diffusées dans les pays en développement. | UN | وثالثتها أن هناك حاجة الى تحديد اﻵليات الجديدة والمبتكرة لتحديد مدى إمكانية وصول التكنولوجيا الممولة تمويلا عاما الى البلدان النامية. |
troisièmement, elles permettent de prévenir la surpêche et, par là-même, d'empêcher que des espèces revêtant une importance biologique cruciale ne disparaissent des écosystèmes, ce qui aurait pour effet de déséquilibrer ceux-ci et d'en modifier la diversité et la productivité. | UN | وثالثتها أنها توفر الحماية للنظم البيئية من الصيد المفرط، إذ أن القضاء على نوع هام إيكولوجيا يؤدي إلى اختلال توازن النظام البيئي ويبدل تنوعه ويغير إنتاجيته(136). |