ويكيبيديا

    "وثقوا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faisaient confiance
        
    • croyaient en
        
    • confiance en
        
    • et croyez-moi
        
    • font confiance
        
    • Et croyez
        
    • ont confié
        
    • ils avaient confiance
        
    • vous pouvez être assuré
        
    Ils me faisaient confiance pour les emmener en sécurité à JFK. Open Subtitles لأنّ الركاب وطاقم الطائرة وثقوا بي في أن أوصلهم المطار سالمين.
    Vous n'avez fait que m'aider en cachant vos soupçons à ceux qui vous faisaient confiance. Open Subtitles لكنك نجحت بمُساعدتي فقط أنت لم تشترك الشكوك الخاص بك مع الناس الذين وثقوا بك.
    Des gens qui ont des femmes, des maris, des enfants, et ils nous faisaient confiance. Open Subtitles أناس بزوجات وأزواج وأطفال, وقد وثقوا بنا
    Maintenant, les personnes que j'aimais qui croyaient en moi sont mortes. Open Subtitles والآن الأشخاص الذين أحبهم الذين وثقوا بي فارقوا الحياة
    C'étaient des frères d'armes et il avaient confiance en toi. Open Subtitles لم يكونوا أصدقائي. كانوا أخوانك بالجّهاد، ولقد وثقوا بك.
    et croyez-moi sur parole, ce n'est pas pour les petites natures. Open Subtitles وثقوا بي عندما أقول هذه المسابقات ليست لضعاف القلوب
    Ils lui font confiance. Il doit savoir quelque chose. Open Subtitles لقد وثقوا به لذا لابد ان يكون ذي علم بشيء
    Ceux qui faisaient confiance aux chasseurs de sorciers ont été menés dans la cafétéria du bâteau puis se sont fait massacrer. Tu as vu ton père ? Open Subtitles هؤلاء الذينَ وثقوا بصائدي السحرة اخذوا إلى مطعم القارب وذبحوا هل رأيتِ والدكِ؟
    Saviez-vous que lors de la dernière élection, seul 26% des jeunes électeurs faisaient confiance au parti républicain? Open Subtitles هلتعرفأنهفيالحملةالانتخابيةالسابقة, فقط 26 بالمئة من المصوتين الصغار السن وثقوا بالحزب الجمهوري؟
    Je pensais qu'ils étaient ravis qu'on sorte ensemble, et qu'ils me faisaient confiance. Open Subtitles لكنّي إعتقدتُ أنّ والديك كانوا سعداء بمواعدتنا ظننتُ أنّهم وثقوا بي
    Le gouvernement croit que l'entreprise fondée et dirigée par Wallace Mahoney a détourné des millions de ses clients, durs travailleurs qui faisaient confiance à Wallace et Charles avec leurs économies. Open Subtitles وتعتقد الحكومة أن الشركة التي تأسست وتشغيل والاس ماهوني احتالوا الملايين من عملائها، و المواطنين المجتهدين الذين وثقوا والاس، وتشارلز
    Tu as frappé ces enfants qui te faisaient confiance, pourquoi ? Open Subtitles لقد ضربت اولئك الاطفال الذين وثقوا بك
    Ils vous faisaient confiance pour diriger l'équipe. Open Subtitles هؤلاء الرجال وثقوا بك كى تقودهم كفريق
    Ceux qui te faisaient confiance sont morts. Open Subtitles لقدتخطّيتالقوانين... والأشخاص الذين وثقوا بك قد ماتوا
    Pas juste pour nous mais pour tous les gens qui travaillent ici, les gens qui croyaient en cette famille, qui croyaient en cette compagnie. Open Subtitles , ليس لنا فقط , و لكن لكل من يعمل هنا , لكل الناس الذين وثقوا بهذه العائلة الذين وثقوا بهذه الشركة
    Il fut un temps où ils avaient confiance en moi. Je gardais leurs secrets. Open Subtitles ثمّة وقت وثقوا بي، ولقد أبقيتُ أمرهم سرّاً.
    Grâce à la puce, on a une image du cœur de données, et croyez-moi, ce cœur n'est pas tendre! Open Subtitles بفضل الرقاقه نحن لدينا صوره عن قلب الجهاز وثقوا هذا القلب تحفه
    Qu'ils nous font confiance pour ce qu'ils ont de plus précieux. Open Subtitles أنهم وثقوا بنا علي أهم شئ في حياتهم
    Et croyez moi, quand j'étais enfant, il me fallait du courage juste pour aller à l'école. Open Subtitles وثقوا بي، عندما كنتُ طفلاً، احتجتُ الشجاعة للقدوم فقط إلى المدرسة.
    Ils m'ont confié leurs projets. Open Subtitles وثقوا بي بإبحاثهم
    vous pouvez être assuré de la totale coopération de ma délégation pendant votre mandat. UN وثقوا بتعاون وفد نيوزيلندا الكامل معكم في فترة ولايتكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد