Actuellement, trois ONG interviennent activement au Rwanda. | UN | وثمة ثلاث منظمات غير حكومية تمارس نشاطها حاليا في رواندا. |
Il y a trois stades intermédiaires pour consolider et analyser tous les risques signalés au niveau de l'observation. | UN | وثمة ثلاث مراحل وسيطة لدمج وتحليل جميع المخاطر المبلغ عنها في مستوى الملاحظة. |
trois autres agglomérations sont au stade des procédures réglementaires d'autorisation : Ovdat, Abu Tlul et ElForaa. | UN | وثمة ثلاث مدن أخرى قيد الموافقة حسب اللوائح: أوفدات وأبو تلول والفراء. |
trois missions ont indiqué que les couvre-feux et les restrictions imposées aux déplacements du personnel étaient dus aux problèmes de sécurité dans ces pays. | UN | وثمة ثلاث بعثات أشارت إلى أن حظر التجول والقيود المفروضة على حركة الأفراد كانت نتيجة للحالة الأمنية في تلك البلدان. |
trois actions en justice découlant de tels incidents survenus dans le sud et impliquant des Chypriotes grecs sont en instance. | UN | وثمة ثلاث دعاوى قضائية لا تزال معروضة على المحاكم نجمت عن حوادث من هذا القبيل تشمل قبارصة يونانيين في الجنوب. |
Il y a trois stades intermédiaires pour consolider et analyser tous les risques signalés au niveau de l'observation. | UN | وثمة ثلاث مراحل وسيطة لدمج وتحليل جميع المخاطر المبلغ عنها في مستوى الملاحظة. |
trois organisations indépendantes du Myanmar ont mené des enquêtes distinctes et conclu que ces allégations étaient sans fondement. | UN | وثمة ثلاث منظمات مستقلة بميانمار قد اضطلعت بتحقيقات منفصلة، حيث استنتجت أن هذه المزاعم لا أساس لها. |
trois mesures fondamentales s'imposent à cet égard. | UN | وثمة ثلاث خطوات أساسية ينبغي اتخاذها في هذا السياق. |
trois catégories de travailleurs ont particulièrement souffert de la crise. | UN | وثمة ثلاث فئات من العمال تحملت بوجه خاص العبء اﻷكبر لﻷزمة. |
trois femmes sont ministres au sein du nouveau cabinet et dernièrement une femme a été nommée ambassadrice auprès de la Fédération de Russie. | UN | وثمة ثلاث وزيرات في الحكومة الجديدة وعُيـِّنت مؤخرا امرأة سفيرة لدى الاتحاد الروسي. |
trois affaires de Témoins de Jéhovah étaient en instance devant le Comité des droits de l'homme. | UN | وثمة ثلاث قضايا مرفوعة من أفراد من طائفة شهود يهوه قيد النظر أمام اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
trois organisations envisagent maintenant de mettre en œuvre les normes IPSAS d'ici à 2011 et sept organisations d'ici à 2012. | UN | وثمة ثلاث منظمات تخطِّط الآن لتنفيذ المعايير بحلول عام 2011، في حين أن هناك سبع منظمات تخطِّط لتنفيذها بحلول عام 2012. |
trois Chefs-lieux de Provinces en sont dotés actuellement. | UN | وثمة ثلاث من عواصم المقاطعات مزودة بهذه المراكز اليوم. |
trois catégories de comptables sont définies par la loi, à savoir: | UN | وثمة ثلاث فئات من المحاسبين وفقا للقانون وهي كما يلي: |
Il est prévu trois catégories d'actions. | UN | وثمة ثلاث طبقات من الأسهم متاحة للاكتتاب فيها. |
trois entreprises chinoises utilisent environ 3 tonnes de SPFO pour lutter contre les ennemis des cultures. | UN | وثمة ثلاث مؤسسات صينية تستعمل نحو 3 أطنان من السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين لمكافحة الآفات. |
On distingue trois degrés de dégradation : | UN | وثمة ثلاث درجات لشدة التدهور يعترف بها: |
La pollution atmosphérique urbaine, l'acidification et les changements climatiques sont les trois principaux problèmes écologiques dus aux émissions de polluants atmosphériques liées à l'utilisation des combustibles fossiles. | UN | وثمة ثلاث مشاكل بيئية رئيسية تتمثل في تلويث الهواء في المناطق الحضرية، واﻹحماض، وتغير المناخ، وهي تنشأ عن انبعاثات عوامل تلويث الهواء، لا سيما الانبعاثات المتصلة بالوقود اﻷحفوري. |
trois remarques liminaires s'imposent : | UN | 147 - وثمة ثلاث ملاحظات أولية تفرض نفسها: |
Les trois ensembles de facteurs qui peuvent être dégagés de l'analyse des conflits ethniques sont les facteurs historiques, les facteurs de prédisposition et les facteurs déclenchants. | UN | وثمة ثلاث مجموعات من العوامل يمكن تمييزها عند تحليل الصراع العرقي هي: العوامل التاريخية، والعوامل المهيِّئة للاستعداد، والعوامل المحرِّكة. |