ويكيبيديا

    "وثمة عنصر آخر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un autre élément
        
    • un autre aspect
        
    • un autre facteur
        
    un autre élément préoccupant est le fait que ces juges ne bénéficient apparemment pas de la sécurité de l'emploi. UN وثمة عنصر آخر يدعو إلى القلق يتمثل في أن هؤلاء القضاة لا يتمتعون فيما يبدو، بأي أمن وظيفي.
    un autre élément du problème, que ma délégation se voit dans l'obligation de soulever, est la question du manque de transparence. UN وثمة عنصر آخر للمشكلة، يجد وفدي نفسه مضطراً إلى إثارته، ألا وهو انعدام الشفافية.
    La corruption est un autre élément essentiel qui touche les intérêts publics de nos pays. UN وثمة عنصر آخر بالغ اﻷهمية يؤثر على المصالح العامة لبلادنا هو مسألة الفساد.
    La mise à jour du Manuel d'administration du personnel, qui devrait être achevée à la mi-1995, est un autre aspect important de l'action que mène la Division pour préciser ses politiques et les mettre à la portée de tous. UN وثمة عنصر آخر هام في الجهود التي تبذلها الشعبة لتوضيح سياساتها وجعلها في متناول الجميع تحديث كتيب إدارة شؤون الموظفين المتوقع أن يكتمل في منتصف عام ١٩٩٥.
    21. un autre facteur qui a joué un rôle considérable dans la crise d'endettement, c'est la fuite des capitaux. UN 21- وثمة عنصر آخر يسهم إسهاماً بالغاً في أزمة الديون وهو يتمثل في هروب رأس المال.
    un autre élément qui, à notre avis, doit constituer une condition sine qua non que doivent remplir tous les mem-bres permanents est leur pleine acceptation de la juridiction de la Cour internationale de Justice. UN وثمة عنصر آخر ينبغي، في رأينا، أن يشكل شرطا أساسيا يتعين على جميع الأعضاء الدائمين تلبيته هو قبولهم التام بولاية محكمة العدل الدولية.
    un autre élément de la stratégie est l'éducation, tant dans les écoles qu'au niveau de la communauté, visant à éviter que les jeunes gens deviennent des toxicomanes. UN وثمة عنصر آخر من عناصر الاستراتيجية هو التثقيف في المدارس والمجتمعات المحلية على السواء بهدف منع الشباب من اكتساب عادة الاستعمال غير المشروع للمخدرات.
    un autre élément du processus de prise en compte de l'égalité des hommes et des femmes en 2001 a consisté à mettre au point des activités et des outils de formation à ces questions à l'intention tant des réfugiés que du personnel du HCR, à tous les niveaux. UN وثمة عنصر آخر في عملية الادماج في صلب الأنشطة في عام 2001 هو تطوير أنشطة التدريب وأدواته في مجال نوع الجنس التي تستهدف اللاجئين وموظفي المفوضية على جميع مستويات المشاركة.
    un autre élément du processus de prise en compte de l'égalité des hommes et des femmes en 2001 a consisté à mettre au point des activités et des outils de formation à ces questions à l'intention tant des réfugiés que du personnel du HCR, à tous les niveaux. UN وثمة عنصر آخر في عملية الادماج في صلب الأنشطة في عام 2001 هو تطوير أنشطة التدريب وأدواته في مجال نوع الجنس التي تستهدف اللاجئين وموظفي المفوضية على جميع مستويات المشاركة.
    un autre élément dont l'importance a été soulignée à plusieurs reprises lors du débat est la nécessité de mieux coordonner les activités des missions de consolidation de la paix avec celles des programmes et fonds des Nations Unies. UN وثمة عنصر آخر كثيرا ما تردد ذكره أثناء المناقشة: أهمية زيادة التكامل بالنسبة للتخطيط الفعال لبعثات حفظ السلام وبرامج الأمم المتحدة وصناديقها.
    298. un autre élément important qui manquait dans les projets d'articles adoptés en première lecture était la question du retour à la licéité si les contremesures produisaient leur effet et que les parties parvenaient à un règlement. UN 298- وثمة عنصر آخر هام لا يرد في مشاريع المواد التي اعتمدت في القراءة الأولى وهو يتمثل في مسألة العودة إلى وضع المشروعية إذا كان للتدابير المضادة أثرها وتم التوصل إلى تسوية.
    un autre élément essentiel qu'il convient de garder à l'esprit est que l'article 46 de la Constitution politique de la République consacre la prééminence du droit international en matière de droits de l'homme. UN 59 - وثمة عنصر آخر ذي أهمية ينبغي ألا يغيب عن الأذهان وهو أن المادة 46 من الدستور السياسي للجمهورية تغلّب القانون الدولي على سواه في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    un autre élément du cadre juridique mis en place par le Comité est la Déclaration sur la coopération internationale en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace au profit et dans l'intérêt de tous les États, compte tenu en particulier des besoins des pays en développement, adoptée en 1996. UN وثمة عنصر آخر في الإطار القانوني الذي كانت لجنة استخدام الفضاء الخارجي بادئة في إنشائه هو ' الإعلان الخاص بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة جميع الدول ومصلحتها، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية`، المعتمد عام 1996.
    un autre élément des obligations est que les États comprennent clairement ce qu'est la discrimination telle que définie à l'article 1. Enfin, il convient de préciser que la Convention s'applique à toutes les femmes, indépendamment de leur citoyenneté ou de leur nationalité. UN وثمة عنصر آخر من عناصر التزام الدولة يتمثل في ضرورة تهيئة فهم واضح لدى الدول لمسألة التمييز بصيغتها المحددة في المادة 1، وينبغي أن يُعلن بجلاء أن الاتفاقية تنطبق على جميع النساء بصرف النظر عما لهن من مواطنية أو جنسية.
    un autre élément du plan de travail est l'objectif qui consiste à mettre en place, avec l'aide du Bureau des affaires spatiales, des cadres de référence géodésiques communs pour l'Afrique, l'Europe, l'Amérique latine et les Caraïbes. UN 71- وثمة عنصر آخر في خطة العمل هو الغاية المتمثلة في تنفيذ أُطر مرجعية جيوديسية مشتركة لأفريقيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية والكاريـبي، بدعم من مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    210. un autre élément que l'on retrouve dans les législations de la plupart des pays a trait au régime de retraite spécial des fonctionnaires civils et militaires, dont la justification est que ces fonctionnaires sont à plein temps au service de l'État. UN 210- وثمة عنصر آخر في قوانين معظم البلدان يتمثل في مخططات المعاشات الخاصة المطبقة على موظفي الخدمة العامة المدنية والعسكرية استنادا إلى وجوب تفرغ موظف الخدمة المدنية للعمل بالدولة.
    40. un autre aspect des directives concernant les notifications, à savoir la surveillance, a été abordé de manière diverse ou entièrement passé sous silence par les Parties. UN ٠٤- وثمة عنصر آخر من المبادئ التوجيهية لﻹبلاغ، وهو الرصد، تناولته الدول اﻷطراف بطرق مختلفة أو لم تتناوله على اﻹطلاق.
    5. un autre aspect de l'embargo consiste dans la traque des avoirs cubains à travers le monde, qui a obligé les autorités cubaines à prendre des mesures spéciales afin d'éviter la saisie des avoirs cubains par les autorités américaines. UN 5 - وثمة عنصر آخر للحصار هو التضييق على الأصول الكوبية في العالم. فقد اضطرت السلطات الكوبية إلى اعتماد تدابير خاصة لتجنب استيلاء حكومة الولايات المتحدة على تلك الأصول.
    un autre aspect sur lequel nous devrons nous concentrer à brève échéance sera de garantir des progrès majeurs dans les négociations bilatérales de réduction des armements entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie, qui commenceront, nous l'espérons tous, dans le cadre des discussions qui se déroulent actuellement sur le prolongement du Traité sur la réduction des armements stratégiques (START). UN وثمة عنصر آخر جدير بالتركيز في الأجل القصير، هو أن نرى تقدماً رئيسياً في المفاوضات الثنائية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي من أجل الحد من الأسلحة، ونأمل جميعاً أن يبدأ ذلك بمتابعة معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية - وهي المناقشات الجارية حالياً.
    Protectionnisme et ouverture 27. un autre facteur à examiner était le retour du protectionnisme, en particulier dans les pays développés, sous la forme de nouveaux obstacles non tarifaires portant sur la sécurité sanitaire, l'environnement et la sécurité biologique et d'autres préoccupations qui étaient légitimes, mais qui pouvaient être utilisées de manière largement abusive. UN 27- وثمة عنصر آخر يجب معالجته وهو عودة ظهور الحمائية، وخاصة في البلدان المتقدمة، وذلك في شكل حواجز غير تعريفية جديدة يُقصد منها معالجة الشواغل المتعلقة بالسلامة الصحية والبيئة والأمن البيولوجي وغيرها من الشواغل المشروعة ولكن يمكن أن يُساء استعمالها إلى حد كبير.
    un autre facteur lié au marché financier tient au fait qu'un certain nombre de ces pays (notamment le Brésil et l'Argentine) sont dotés de marchés boursiers très actifs, ce qui les rend vulnérables aux fluctuations internationales. UN وثمة عنصر آخر يتعلق بالسوق المالية، يتمثل في عدم قدرة بعض بلدان المنطقة )خاصة البرازيل واﻷرجنتين( رغم امتلاكها أسواقا متطورة لﻷوراق المالية، على تقديم حماية كافية في مواجهة حالة عدم الاستقرار الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد