un aspect important du modèle chinois est que, comme dans les autres économies sortant du sous-développement, le consommateur doit encourir des coûts d'apprentissage lorsqu'il évalue et utilise de nouveaux produits sur le marché. | UN | وثمة عنصر هام في النموذج الصيني وهو أنه يجب على المستهلك، كما هو حال اقتصادات أخرى تتخلص من التخلف، أن يتحمل تكلفة التعلّم حين تقييم واستعمال منتجات جديدة في السوق. |
un aspect important du Plan stratégique de Bali est l'accent mis sur le principe d'appropriation nationale. | UN | 13 - وثمة عنصر هام في خطة بالي الاستراتيجية يتمثل في تركيزها على مبدأ الملكية الوطنية. |
d) L'écart de coût de la vie entre New York et Washington constitue un élément important de la comparaison des rémunérations nettes. | UN | )د( وثمة عنصر هام لمقارنة اﻷجر الصافي هو فروق تكاليف المعيشة بين نيويورك وواشنطن العاصمة. |
un élément important de l'élargissement du régime de désarmement est un système ayant pour objectif la souplesse dans le contrôle des armes dans diverses régions du monde. | UN | وثمة عنصر هام في مواصلة تطوير نظام نزع السلاح هو وجود نظام يرمي إلى المرونة في تحديد الأسلحة بمناطق العالم المختلفة. |
Afin que le programme de destruction démarre et s'achève dans les délais, il convient - et c'est un facteur important - que le financement nécessaire soit assuré pour que tous les frais raisonnables associés à l'effort de destruction soient couverts. | UN | وثمة عنصر هام آخر من عناصر مباشرةِ وإنجازِ برنامج التدمير في الوقت المناسب يتعلق بتوفر التمويل اللازم لسد جميع التكاليف المعقولة المرتبطة بأعمال التدمير. |
Une conduite efficace de nos travaux et un climat de travail constructif au sein des Commissions est un élément important du renforcement de l'Assemblée générale tout entière. | UN | وثمة عنصر هام لتعزيز الجمعية العامة ككل يتمثّل في إنجاز الأعمال بفعالية، وفي تهيئة جوّ بنّاء في اللجان. |
l'un de ses volets majeurs est la lutte contre les causes et les répercussions négatives de la dégradation des terres à travers l'élaboration d'un cadre institutionnel et juridique régional et le renforcement de la coopération régionale pour la gestion transfrontière des ressources naturelles. | UN | وثمة عنصر هام في المشروع، هو التخفيف من أسباب تدهور الأراضي وآثاره السلبية، من خلال إنشاء إطار قانوني مؤسسي إقليمي وتوفير الدعم للتعاون الإقليمي في مجال إدارة الموارد البشرية عبر الحدود. |
L'une des composantes importantes du programme consiste à s'assurer que le VIH et le sida sont pris en considération dans les plans, programmes et activités des organismes de parrainage aux niveaux national, interrégional et mondial. | UN | وثمة عنصر هام من عناصر البرنامج وهو توحيد اعتبارات فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( في خطط وبرامج وأنشطة المشتركين في رعاية البرنامج على الصعد القطرية واﻷقاليمية والعالمية. |
39. La mise au point de systèmes de sécurité et de protection sociales est un aspect important des travaux de l'OIT. | UN | ٩٣ - وثمة عنصر هام من أعمال منظمة العمل الدولية بشأن الفقر، هو تطوير أنظمة الضمان الاجتماعي والحماية الاجتماعية. |
Le soutien aux organes intergouvernementaux et aux organes créés en vertu d'instruments internationaux chargés d'établir des normes et critères internationaux pour l'égalité et l'autonomisation des femmes constitue un aspect important des activités menées par le système dans ce domaine. | UN | وثمة عنصر هام من أعمال المنظومة في هذا الميدان وهو الدعم المقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية والهيئات المنشأة بموجب معاهدات والتي تطور القواعد والمعايير الدولية بشأن مساواة المرأة وتمكينها. |
un aspect important de la proposition est qu'elle crée les conditions requises pour la conclusion d'accords de coopération entre le Landsstyre et les ministres compétents. | UN | وثمة عنصر هام في الاقتراح يتمثل في أنه يمهد الطريق لتمكين الحكومة المحلية والوزراء المسؤولين عن المجالات الخاصة بكل منهم من إبرام اتفاقات بشأن التعاون فيما يتعلق بهذه المجالات. |
d) L'écart de coût de la vie entre New York et Washington constitue un élément important de la comparaison des rémunérations nettes. | UN | )د( وثمة عنصر هام لمقارنة اﻷجر الصافي هو فروق تكاليف المعيشة بين نيويورك وواشنطن العاصمة. |
Le fait qu'une Partie n'est pas liée par la définition des déchets (et autres résidus) dangereux donnée par la Convention constitue un élément important. | UN | 52 - وثمة عنصر هام في الاتفاقية يتمثل في أن الطرف ليس مقيداً بتعريف النفايات الخطرة (والمخلفات الأخرى) التي تحددها الاتفاقية. |
Le fait qu'une Partie n'est pas liée par la définition des déchets (et autres résidus) dangereux donnée par la Convention constitue un élément important. | UN | 62 - وثمة عنصر هام في الاتفاقية يتمثل في أن الطرف ليس مقيداً بتعريف النفايات الخطرة (والمخلفات الأخرى) التي تحددها الاتفاقية. |
11. L'assouplissement du contrôle de la presse et des médias, depuis 1997, est un élément important de ce processus politique. | UN | 11- وثمة عنصر هام في هذه العملية السياسية، تمثل في تخفيف الرقابة على الصحافة ووسائط الإعلام منذ 1997. |
un élément important de ce processus est le renforcement des capacités nationales, qui pourrait comporter un soutien aux autorités chargées du suivi et de l'évaluation nationaux. | UN | وثمة عنصر هام في هذه العملية، ألا وهو بناء القدرات الوطنية، الذي يمكن أن يتضمن دعم السلطات المسؤولة عن الرصد والتقييم الوطنيين. |
un facteur important qui permet une bonne coopération entre les deux pays est le fait que les institutions ouzbèkes concernées travaillent depuis 30 ans en Afghanistan dans le domaine du développement économique. | UN | وثمة عنصر هام في ضمان نجاح التعاون الأوزبكي - الأفغاني يتمثل في أن الوكالات الأوزبكية ذات الصلة لديها 30 سنة من الخبرة في العمل في أفغانستان في مجال التنمية الاقتصادية. |
l'un de ses volets majeurs est la lutte contre les causes et les répercussions négatives de la dégradation des terres à travers l'élaboration d'un cadre institutionnel et juridique régional en vue d'une coopération régionale pour la gestion transfrontière des ressources naturelles, et d'adapter et harmoniser la législation en matière de conservation des pays participants. | UN | وثمة عنصر هام في المشروع، هو التخفيف من أسباب تدهور الأراضي وآثاره السلبية، من خلال إنشاء إطار قانوني مؤسسي إقليمي وتوفير الدعم للتعاون الإقليمي في مجال إدارة الموارد البشرية عبر الحدود، وتكييف قوانينها المتعلقة بحفظ البيئة والتوفيق بينها. |
L'une des composantes importantes du programme consiste à s'assurer que le VIH et le sida sont pris en considération dans les plans, programmes et activités des organismes de parrainage aux niveaux national, interrégional et mondial. | UN | وثمة عنصر هام من عناصر البرنامج وهو توحيد اعتبارات فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( في خطط وبرامج وأنشطة المشتركين في رعاية البرنامج على الصعد القطرية واﻷقاليمية والعالمية. |
Une formation améliorée du personnel militaire, policier et civil est un autre élément important. | UN | وثمة عنصر هام آخر يتمثل في تحسين تدريب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين. |
327. Les appels de fonds groupés interinstitutions sont un élément important des nouveaux arrangements de coordination. | UN | ٣٢٧ - وثمة عنصر هام من عناصر الترتيبات التنسيقية الجديدة وهو عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات. |
La promotion par l'ONU du principe du règlement des différends par des moyens pacifiques est l'un des éléments importants qui a favorisé ces succès. | UN | وثمة عنصر هام يغذي هذا النجاح هو تعزيز الأمم المتحدة لمبدأ تسوية النزاعات بالوسائل المسالمة أو السلمية. |