ويكيبيديا

    "وثمة نهج آخر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une autre approche
        
    • une autre méthode
        
    • une autre formule
        
    • une autre solution
        
    • une autre serait
        
    • une autre démarche
        
    • une autre possibilité
        
    une autre approche consiste à comparer des pays qui connaissent des situations similaires. UN وثمة نهج آخر يتمثل في المقارنة بين البلدان المتماثلة في الأوضاع.
    une autre approche serait d'axer davantage les dispositions des accords commerciaux sur la protection des consommateurs et de la concurrence. UN وثمة نهج آخر يقضي بجعل أحكام الاتفاقات التجارية أكثر توجهاً نحو المستهلك والمنافسة.
    une autre approche prévoit le droit de procéder à des transferts monétaires, mais sous réserve de la législation du pays d'accueil en matière de contrôle des changes. UN وثمة نهج آخر يمنح الحق بإجراء التحويلات النقدية، ولكن رهناً بقوانين ضبط أسعار الصرف في البلد المضيف.
    une autre méthode efficace pour réduire la vulnérabilité consiste à lier les secours aux stratégies de développement à moyen terme. UN وثمة نهج آخر فعال للحد من الضعف يتمثل في ربط الاستراتيجيات الإنمائية في الأجل المتوسط بأنشطة الإغاثة.
    une autre méthode consiste à créer une institution séparée pour les poursuites engagées contre des membres de la police. UN وثمة نهج آخر هو إنشاء مؤسسة مستقلة لملاحقة رجال الشرطة قضائيا.
    une autre formule serait de lisser les grosses augmentations sur plusieurs années, de sorte qu'un État Membre puisse passer progressivement au nouveau taux sur la période de trois ans que couvre le barème. UN وثمة نهج آخر وهو توزيع الزيادات الكبيرة على مدى عدة سنوات، حتى تستطيع الدولة العضو أن تنتقل إلى المعدل الجديد تدريجيا على مدى السنوات الثلاث من فترة الجدول.
    une autre solution consiste à mettre en place un programme de promotion spécial reprenant certaines de ces mesures. UN وثمة نهج آخر يتجاوز ذلك إذ ينطوي على إنشاء برنامج محدد لتشجيع الروابط يشمل عدداً من التدابير.
    une autre approche, qui peut être plus ou moins considérée comme celle de la clause Himalaya, consiste à ne prévoir aucune disposition concernant la responsabilité des transporteurs exécutants mais à faire en sorte que toute responsabilité éventuelle soit soumise aux limitations et exonérations dont bénéficie le transporteur. UN وثمة نهج آخر يمكن اعتباره بوجه عام موضوع شرط الهملايا، ومفاده الإحجام عن وضع أي حكم بشأن مسؤولية الناقلين الفعليين مع ضمان اخضاع أي مسؤولية في هذا المجال للحدود والاستثناءات المطبقة على الناقل.
    une autre approche consisterait à tirer parti des engagements internationaux contraignants, comme les objectifs du Millénaire pour le développement, au moyen de rapports de suivi et de rapports d'étape; UN وثمة نهج آخر يتمثل في الاستفادة من الالتزامات الملزمة دوليا مثل الأهداف الإنمائية للألفية من خلال عمليات الرصد والتقارير المرحلية؛
    une autre approche a consisté à réaliser des études d'impact durable afin d'aider les décideurs et les négociateurs à prendre des décisions qui aillent dans le sens d'un développement durable et favorisent ce développement. UN وثمة نهج آخر هو تقييم الآثار المترتبة على الاستدامة، الذي يهدف إلى مساعدة واضعي السياسات والمفاوضين التجاريين على التوصل إلى نتائج تتسق مع التنمية المستدامة وتعززها.
    une autre approche consisterait à organiser des séminaires et des exposés lors des réunions des comités préparatoires, en sus du débat en comité plénier, qui permettraient des échanges d'informations et des activités pédagogiques sur les sujets examinés. UN وثمة نهج آخر هو تحديد جدول زمني لحلقات دراسية وجلسات إحاطة إعلامية في اجتماعات اللجنة التحضيرية، بالإضافة إلى مناقشة عامة، لإتاحة تبادل المعلومات وما يتصل بها من المبادرات التثقيفية بشأن المواضيع التي يجري النظر فيها.
    147. une autre approche, proposée par le Comité des pensions du personnel du BIT, consisterait à charger le secrétariat de la Caisse d'assurer la totalité ou la majeure partie de l'administration des pensions du personnel des organisations affiliées. UN ١٤٧ - وثمة نهج آخر عرضته لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي منظمة العمل الدولية في ورقة أعدتها اللجنة ويقضي بالاستعانة بأمانة الصندوق كمصدر خارجي ﻷداء جميع أو معظم خدمات اﻷمانة المحلية للمعاشات التقاعدية للمنظمات اﻷعضاء.
    une autre approche, actuellement à l'essai, consiste à mettre au point un programme de formation des formateurs avec la participation de cinq pays d'Afrique de l'Est, où les autorités nationales effectuent des autoévaluations pour recenser les besoins de formation et les domaines où pourrait s'exercer une collaboration pour répondre à ces besoins. UN وثمة نهج آخر يجري اختباره حالياً، وهو يتألف من برنامج لتدريب المدربين يشمل خمسة بلدان في شرق أفريقيا، حيث تجري السلطات الوطنية عمليات للتقييم الذاتي من أجل تحديد احتياجات التدريب ومجالات محتملة للتعاون في تلبية تلك الاحتياجات.
    Les initiatives locales de réduction de la pauvreté sont une autre approche célèbre du PNUD à l'appui des pays à revenu intermédiaire et des pays nets contributeurs. UN 46 - وثمة نهج آخر معترف به تماماً للبرنامج الإنمائي في مجال دعم البلدان المتوسطة الدخل وبعض البلدان المتبرعة الصافية وهو مبادرات البرنامج للحد من الفقر على المستوى المحلي.
    une autre méthode est axée sur la compétence, définie comme l'aptitude à exécuter telle ou telle activité propre à une profession ou à une fonction en respectant les normes d'emploi couramment admises. UN وثمة نهج آخر هو النهج القائم على الكفاءة حيث تعّرف الكفاءة بأنها القدرة على أداء أنشطة في إطار مهنة أو وظيفة على نحو يستوفي المعايير المتوقعة في العمل.
    une autre méthode pour renforcer des attitudes positives pourrait être la suivante : des personnalités très en vue et occupant des postes influents prendraient fermement position, en public, sur des questions telles que la fréquentation scolaire chez les filles et la violence au sein de la famille. UN وثمة نهج آخر لتعزيز المواقف اﻹيجابية هو قيام اﻷشخاص الذين يشغلون مناصب عليا واضحة ومؤثرة باتخاذ مواقف عامة قوية إزاء بعض القضايا مثل التحاق الفتيات بالمدارس والعنف المنزلي.
    une autre méthode, utilisée pour garantir que l'eau potable n'est pas contaminée, consiste à établir des zones de sauvegarde. UN وثمة نهج آخر يجري استخدامه للتأكد من عدم تلوث مياه الشرب - يتمثل في إنشاء مناطق ضمان.
    une autre formule consisterait à mettre en place deux organes parallèles, dont les compétences respectives seraient définies en fonction du type d'engagements dont il s'agit. UN وثمة نهج آخر يتمثل في إنشاء هيئتين تعملان بالتوازي، مع إسناد اختصاصات محددة لهما استناداً إلى طبيعة الالتزامات قيد البحث.
    une autre formule consiste à permettre aux individus et aux couples de choisir la législation devant régir les questions découlant de leur mariage de manière à ce qu'ils puissent, au détriment de systèmes traditionnels, opter pour une législation s'inspirant de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وثمة نهج آخر هو منح الأفراد والزوجين حق اختيار القانون الساري على زواجهم كيما يتسنى لهم وقف العمل بالنظم التقليدية لصالح قانون يقوم على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إن هم رغبوا في ذلك.
    une autre solution consiste à tenir un débat explicite sur les règles régissant les délibérations, en s'efforçant de recueillir les vues des personnes marginalisées. UN ٤٤ - وثمة نهج آخر هو إجراء مناقشة صريحة بشأن قواعد التداول، مع محاولة استدرار أصوات المهمشين من الأفراد.
    une autre solution serait d'obtenir une nouvelle sûreté conformément aux lois de l'État B. Une autre encore serait de préserver la sûreté préexistante du créancier garanti sous réserve de l'accomplissement, dans l'État B, de certaines formalités dans un délai déterminé (par exemple, dans les 30 jours qui suivent le transfert des biens dans cet État). UN وثمة نهج آخر هو الحصول على ضمانة جديدة بمقتضى قوانين الدولة " باء " . وهناك نهج ثالث هو الحفاظ على الحق الموجود مسبقا للدائن المضمون، رهنا باستيفاء شكليات معيّنة في الدولة " باء " في غضون فترة زمنية معيّنة (مثلا خلال ثلاثين يوما من جلب البضائع إلى الدولة " باء " ).
    une autre serait d'élaborer des dispositions types axées sur les articles qui ne sont pas encore visés par les lois types existantes. UN وثمة نهج آخر يتمثل في إعداد أحكام نموذجية تركز على المواد التي لم يسبق تناولها في أي من القوانين النموذجية القائمة.
    On peut envisager une autre démarche, qui consisterait à mettre en place une entité de services communs indépendante qui fournirait des services payants aux utilisateurs, lesquels auraient ainsi la faculté de décider, en fonction de la qualité et du coût, d’avoir recours ou non à ces services. UN وثمة نهج آخر يمكن كذلك النظر فيه، وهو: إنشاء كيان مستقل للخدمات المشتركة يقدم الخدمات القابلة قيمتها للاسترداد للمستعملين الذين يمكنهم عندئذ، على أساس النوعية وكفاءة التكلفة، البت فيما إذا كانوا سيلجأون إلى هذه الخدمات أم لا.
    une autre possibilité consiste à attirer des personnes qualifiées et prêtes à s'expatrier pour compléter les compétences dont le pays d'accueil dispose. UN وثمة نهج آخر في هذا المضمار يتمثل في اجتذاب المهارات المتنقلة على الصعيد الدولي لاستكمال قاعدة المهارات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد