Elle se déclare par ailleurs d'accord avec le représentant de la Suisse: toutes les recommandations figurant dans le Document d'orientation stratégique devraient être prises en considération. | UN | وثنّت معربةً عن اتفاقها مع ممثل سويسرا بشأن ضرورة مراعاة جميع التوصيات الواردة في وثيقة الإرشادات الاستراتيجية. |
Le Groupe espère que le " Document d'orientation stratégique " sera adopté par consensus. | UN | كما أنَّ المجموعة تتطلع إلى اعتماد " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " بتوافق الآراء. |
Le Document d'orientation sur l'optimisation et la reconfiguration du réseau satellite a été diffusé à toutes les missions de maintien de la paix. | UN | عُممت وثيقة الإرشادات المتعلقة بتحسين الشبكة الساتلية على جميع عمليات حفظ السلام |
Point 13. Document final du groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI, y compris ses programmes et ses ressources, intitulé " Document d'orientation stratégique " | UN | البند 13- وثيقة النتائج التي توصَّل إليها الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها، المعنونة " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " |
Les lignes directrices, dont l'objectif était d'aider les entreprises à attirer des investissements, constituaient un document de qualité qui méritait d'être largement diffusé. | UN | وقد تمثل الغرض من وثيقة الإرشادات في مساعدة مؤسسات الأعمال في اجتذاب الاستثمارات؛ وتتسم الوثيقة بنوعية مرتفعة وتستحق النشر على نطاق واسع. |
" Document d'orientation stratégique " (IDB.41/24; GC.15/L.2; GC.15/SR.9, par. 29 et 30) | UN | " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " (IDB.41/24؛ GC.15/L.2؛ GC.15/SR.9، الفقرتان 29 و30) |
GC.15/Dec.18 " Document d'orientation STRATÉGIQUE " | UN | م ع-15/م-18 " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " |
S'exprimant au nom de la Colombie, elle suggère, afin de préciser la nature des recommandations figurant aux paragraphes 11 à 18 du " Document d'orientation stratégique " , de modifier le texte de l'alinéa c) afin qu'il se lise comme suit: | UN | واقترحت، بالنيابة عن كولومبيا، إجراء تعديل لتوضيح التوصيات الواردة في الفقرات 11 إلى 18 من وثيقة الإرشادات الاستراتيجية. واقترحت النص التالي: |
Sa délégation ne peut que soutenir ces paragraphes du " Document d'orientation stratégique " . | UN | وأوضح أنَّ وفده لا يمكنه أن يؤيد سوى فقرات " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية. " |
Le projet de décision relatif au " Document d'orientation stratégique " , tel que modifié, est adopté pour recommandation à la plénière. | UN | ٥٧- واعتُمد مشروع المقرَّر بشأن " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " ، بصيغته المعدلة، لكي تُوصَى به |
À cet égard, l'adoption du " Document d'orientation stratégique " est un point de départ prometteur pour l'avenir de l'ONUDI. | UN | وفي هذا الصدد، يمثل اعتماد " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " أساساً واعداً لمستقبل اليونيدو. |
Mise en œuvre des recommandations concernant les critères de gestion figurant dans le " Document d'orientation stratégique " | UN | تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " سادساً- |
C. Mise en œuvre des recommandations concernant les critères de gestion figurant dans le " Document d'orientation stratégique " | UN | جيم- تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " |
Document final du Groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI, y compris ses programmes et ses ressources, intitulé " Document d'orientation stratégique " | UN | وثيقة النتائج التي توصَّل إليها الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها، المعنونة " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " |
Document final du Groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI, y compris ses programmes et ses ressources, intitulé " Document d'orientation stratégique " (GC.15/CRP.2; IDB.41/24) | UN | وثيقة النتائج التي توصَّل إليها الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها، والمعنونة " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " (GC.15/CRP.2؛ IDB.41/24) |
Le Président dit que le projet de décision intitulé " Document d'orientation stratégique " , figurant au chapitre II.B du document GC.15/CRP.2, a été présenté par les délégations du Costa Rica et de la Suisse. | UN | ٤٨- الرئيس: قال إنَّ مشروع المقرَّر المعنون " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " ، والوارد في الفصل الثاني باء من الوثيقة GC.15/CRP.2، مقدَّم من وفدي كوستاريكا وسويسرا. |
Document final du groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI, y compris ses programmes et ses ressources, intitulé " Document d'orientation stratégique " (suite) (IDB.41/24) | UN | وثيقة النتائج التي توصَّل إليها الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها، المعنونة " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " (تابع) (IDB.41/24) |
Le Liban appuie également le " Document d'orientation stratégique " que la Conférence devrait adopter comme base pour la mise en œuvre du budgetprogramme. | UN | وأضافت أنَّ لبنان يدعم " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " ، التي ينبغي أن يعتمدها المؤتمر كأساس لتنفيذ الميزانية البرنامجية. |
Avec l'élection sans heurts de M. LI Yong comme Directeur général et la finalisation du " Document d'orientation stratégique " en juin 2013, l'ONUDI est à nouveau sur la bonne voie. | UN | وبعد انتخاب السيد لي يون دون تردد لمنصب المدير العام ووضع " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " في صيغتها النهائية في حزيران/يونيه 2013، تسير اليونيدو الآن في الطريق الصحيح. |
Alors que la Déclaration de Lima consacre l'engagement politique des États Membres et leur vision pour l'ONUDI, le " Document d'orientation stratégique " fournira un outil plus pratique pour l'élaboration d'un cadre de programmation et d'un cadre budgétaire. | UN | ولئن كان إعلان ليما يجسد الالتزام السياسي للدول الأعضاء ورؤيتها لليونيدو، فإنَّ " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " توفِّرُ أداة أكثر عملية لوضع إطار البرمجة والميزنة. |
La recommandation d'un intervenant de donner davantage de conseils sur le contrôle interne et la gestion des risques était généralement considérée comme sortant du champ d'application des lignes directrices actuelles, mais le Groupe de travail reconnaissait que des travaux pourraient être menés dans ce domaine. | UN | وفيما يتعلق بتوصية أحد الخبراء بتوفير مزيد من التوجيه بشأن المراقبة الداخلية وإدارة المخاطر، اعتُبر هذا الموضوع بصورة عامة يخرج عن نطاق وثيقة الإرشادات الحالية، ولكن الفريق سلّم بأن ذلك يمكن أن يكون مساراً محتملاً من مسارات الأعمال المقبلة. |
Le Groupe d'experts a noté que ce document directif donnait en exemple un certain nombre d'initiatives adoptées par des décideurs et des autorités boursières dans différents États membres, que le modèle adopté soit contraignant ou facultatif. | UN | وأشار فريق الخبراء إلى أن وثيقة الإرشادات تقدم أمثلة لمجموعة متنوعة من المبادرات القائمة التي اعتمدها واضعو السياسات وأسواق الأوراق المالية في عدة دول أعضاء، منها نُهُج طوعية ونُهُج إلزامية. |