ويكيبيديا

    "وثيقة الاستعراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Présentation
        
    • document de l'examen
        
    • du document d'examen
        
    • le document d'examen
        
    • le document de synthèse
        
    • document pour l'examen
        
    • document de présentation
        
    Il serait à première vue difficile d'inclure cette information dans la Présentation générale; le HCR étudiera néanmoins cette possibilité. UN ومن الصعب ﻷول وهلة إدراج هذه المعلومات في وثيقة الاستعراض العام، بيد أن المفوضية ستبحث ذلك.
    L'annexe I de la Présentation générale comporte des informations sur les dépenses pour 1993 et 1994 mais le document ne semble pas contenir les renseignements correspondants sur les recettes réalisées en 1993 ou prévues pour 1994. UN وفي حين توجد في المرفق اﻷول من وثيقة الاستعراض العام معلومات عن اﻹنفاق خلال عام ١٩٩٣ فضلا عن عام ١٩٩٤، لا يبدو أن هناك معلومات مناظرة في الوثيقة تتعلق بالدخل المتحقق خلال عام ١٩٩٣ أو المتوقع في ١٩٩٤.
    16. Le niveau des effectifs du HCR et les tendances enregistrées en la matière sont discutées aux paragraphes 163 à 168 de la Présentation générale. UN ٦١- وتناقش مستويات واتجاهات تزويد المفوضية بالموظفين في الفقرات ٣٦١ إلى ٨٦١ من وثيقة الاستعراض العام.
    Il devrait par ailleurs constituer un document de référence majeur pour la rédaction du document de l'examen quantitatif des 10 ans du Sommet mondial. UN ومن المتوقع أن يصبح المرجع الرئيسي في إعداد وثيقة الاستعراض العشري الكمي للقمة العالمية.
    3. À la première Réunion préparatoire du 6 décembre 2013, les délégations souhaiteront peut-être faire part de leurs vues générales sur la teneur éventuelle du document d'examen. UN 3- وخلال الاجتماع التحضيري الأول المعقود في 6 كانون الأول/ديسمبر 2013، قد ترغب الوفود في تقديم مساهمات عامة بشأن ما يمكن أن تتضمنه وثيقة الاستعراض.
    Cependant, cette différence d'interprétation n'apparaît pas dans les réponses au questionnaire et n'est donc pas abordée dans le document d'examen. UN وهذا الاختلاف في التفسير غير واضح، مع هذا، في الردود على الاستبيان، وبالتالي، فإنه لم تجر مناقشته في وثيقة الاستعراض.
    La méthode retenue pour l’élaboration de cette partie ainsi que du reste du rapport est décrite dans le document de synthèse. UN ويرد وصف للمنهجية المطبقة لإعداد هذا الجزء وبقية السلسلة في وثيقة الاستعراض.
    Le document pour l'examen critique, comprenant le rapport sur le questionnaire, est fourni aux membres du Comité d'experts de la pharmacodépendance et publié sur le site Web de l'OMS. UN وتُقدَّم وثيقة الاستعراض التحليلي الدقيق، شاملةً التقرير عن الاستبيان، لأعضاء لجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير وتُنشر على الموقع الشبكي لمنظمة الصحة العالمية.
    Le document de présentation générale ne semble néanmoins contenir aucune information correspondante sur les recettes. UN ومع ذلك يبدو أنه لا توجد معلومات مناظرة عن الدخل في وثيقة الاستعراض العام.
    24. Les paragraphes 95 à 103 de la Présentation générale abordent les besoins de technologie de l'information du HCR. UN ٤٢- وتناقش في الفقرات ٥٩ إلى ٣٠١ من وثيقة الاستعراض العام ﻷنشطة المفوضية، احتياجات المفوضية من تكنولوجيا المعلومات.
    30. Le tableau d'effectifs du HCR est discuté dans les paragraphes 86 à 89 de la Présentation générale. UN ٠٣- وتناقش مستويات التوظيف في المفوضية في الفقرات ٦٨-٩٨ من وثيقة الاستعراض العام.
    Le Comité prend note de l'explication donnée à l'alinéa ii) du paragraphe 107 et au paragraphe 333 de la Présentation générale, et demande un complément d'information sur cette contradiction apparente, mais aucune explication supplémentaire n'a été donnée. UN وأحاطت اللجنة علماً بالتفسير المقدم في الفقرة ٧٠١`٢` والفقرة ٣٠٣ من وثيقة الاستعراض العام وطلبت المزيد من التوضيح بشأن هذا التناقض الظاهر غير أنه لم يجر تلقي أي تفسير إضافي.
    Le Comité demande également que l'information donnée à l'avenir sur les ressources consacrées à la formation, aujourd'hui incluse dans les programmes, soit clairement exposée dans le chapitre de la Présentation générale portant sur la formation. UN وترجو اللجنة أيضاً أن تقدم في المستقبل بشكل واضح، في الفرع المتعلق بالتدريب في وثيقة الاستعراض العام، معلومات عن الموارد المنفقة على التدريب التي ترد اﻵن مدرجة في ميزانيات المشاريع.
    Le chapitre VI de ce document qui traite des autres programmes et du Siège donne des informations additionnelles sur les dépenses/budgets et les postes présentés aux chapitres XI et XII de la Présentation générale. UN ويتناول الفصل السادس من هذه اﻹضافة البرامج اﻷخرى والمقر، ويورد معلومات إضافية عن النفقات/الميزانيات والوظائف تكمل تلك الواردة في الفصلين الحادي عشر والثاني عشر من وثيقة الاستعراض العام.
    Le Comité note de plus que le chapitre I de la Présentation générale porte sur des questions dont se sont préoccupés le Comité exécutif, le Comité des commissaires aux comptes et le CCQAB ces dernières années. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الفصل اﻷول من وثيقة الاستعراض العام ﻷنشطة المفوضية يتناول تلك القضايا التي ما برحت موضع اهتمام اللجنة التنفيذية ومجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في اﻷعوام اﻷخيرة.
    27. Le Comité consultatif se félicite de la liste récapitulative des systèmes de technologie de l'information présentés aux paragraphes 104 à 119 de la Présentation générale en réponse à sa requête. UN ٧٢- وترحب اللجنة الاستشارية ببيان جرد نظم تكنولوجيا المعلومات المقدم على شكل خلاصة في الفقرات ٤٠١ إلى ٩١١ من وثيقة الاستعراض العام ﻷنشطة المفوضية، استجابة لطلب من اللجنة.
    F. Programme pour les anciens Comme recommandé dans le document de l'examen stratégique pour UN 83 - عملاً بالتوصية الواردة في وثيقة الاستعراض الاستراتيجي للسنوات
    Il en a résulté le document de l'examen stratégique pour 2013-2018, approuvé par le Groupe des Amis en septembre 2013. UN وتوِّج ذلك بوضع وثيقة الاستعراض الاستراتيجي للسنوات 2013-2018، التي أقّرتها مجموعة الأصدقاء في أيلول/سبتمبر 2013.
    À la première Réunion préparatoire du 6 décembre 2013, les délégations souhaiteront peut-être faire part de leurs vues générales sur la teneur éventuelle du document d'examen. UN 3- وخلال الاجتماع التحضيري الأول المعقود في 6 كانون الأول/ديسمبر 2013، قد ترغب الوفود في تقديم مساهمات عامة بشأن ما يمكن أن تتضمنه وثيقة الاستعراض.
    M. Doubane (République centrafricaine) félicite la Commission de la qualité du document d'examen et dit que la fragilité et la vulnérabilité de la République centrafricaine dans les domaines économique, politique et sécuritaire résultent de sa situation d'État d'après conflit. UN 4 - السيد دوبان (جمهورية أفريقيا الوسطى): أعرب عن تهنئته للجنة على جودة وثيقة الاستعراض وقال إن هشاشة وضعف جمهورية أفريقيا الوسطى في النواحي الاقتصادية والسياسية والأمنية ينجمان عن وضعها كبلد يوجد في مرحلة ما بعد النزاع.
    Mieux vaudrait que le document d'examen soit adopté par consensus. Cependant, s'il n'est pas possible de dégager un consensus, les opinions divergentes pourront figurer au document à titre de compromis. UN وذَكَر أنه من الأفضل أن تعتمَد وثيقة الاستعراض بتوافق الآراء؛ أو أن تُعرض الآراء المتباينة في الوثيقة كحل توفيقي إذا لم يكن من الممكن تحقيق توافق في الآراء.
    Les conditions ainsi définies dans les différentes parties du rapport ont été présentées dans la synthèse publiée à part. D'une manière générale, la présente partie du rapport ayant été établie en même temps que la première et la troisième, la méthode retenue pour sa préparation et son élaboration est décrite dans le document de synthèse. UN وقد وردت المعايير المحددة في هذا الجزء وفي الجزأين الآخرين من التقرير في الاستعراض الذي صدر بصورة منفصلة. وعلى وجه العموم، لما كان هذا الجزء من التقرير، وهو الثاني، قد أعد بالتزامن مع الجزأين الأول والثالث، فإن المنهجية المطبقة في بحثه وصياغته هي المنهجية الموصوفة في وثيقة الاستعراض.
    Le projet de document pour l'examen critique, comprenant le rapport sur le questionnaire, est communiqué aux gouvernements requérants, aux institutions, aux organisations ou aux autres parties intéressées qui ont collaboré à son élaboration, et ceux-ci peuvent fournir leurs observations sur le projet. UN ويُرسَل مشروع وثيقة الاستعراض التحليلي الدقيق، التي تتضمَّن التقرير عن الاستبيان، إلى مَنْ يطلبه من الحكومات أو المؤسَّسات أو المنظمات أو غير ذلك من الجهات المعنية التي شاركت في إعداده، ويجوز لهذه الجهات أن تقدِّم تعليقات علي المشروع.
    4. Le Comité félicite le HCR des efforts qu'il a faits pour modifier la Présentation de sa documentation sur les questions budgétaires, notamment les parties I et II du document de présentation générale (A/AC.96/824), qui fournissent des indications très utiles sur les politiques et les programmes, respectivement. UN ٤- إن اللجنة الاستشارية تشيد وترحب بجهود المفوضية ﻹعادة صياغة عرض وثائقها الخاصة بالميزانية، ولا سيما الجزءان اﻷول والثاني من وثيقة الاستعراض العام )A/AC.96/824( اللذان يوفران على التوالي بيانات مفيدة عن السياسات والبرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد