De cette manière, le document directif pluriannuel donne une idée de l'évolution et des tendances sociales. | UN | وفي هذا الصدد، تبرز وثيقة السياسة المتعددة السنوات التطورات والاتجاهات الاجتماعية. |
le document directif donne un aperçu du futur système institutionnalisé de crèches et de garderies d'enfants. | UN | وتجمل وثيقة السياسة النظام المستقبلي للرعاية المنظمة للأطفال. |
le document de politique générale susmentionné esquisse les grandes lignes de ces politiques. | UN | وتشتمل وثيقة السياسة على مخطط لسياسة مستقبلية من هذا النوع. |
II sied de relever la place prépondérante que le document de politique générale consacre à la société civile. | UN | وهو يهدف إلى تعزيز المركز المهيمن الذي تكرسه وثيقة السياسة العامة للمجتمع المدني. |
renforcer les institutions par l'adoption du document de politique Nationale Genre et d'un plan d'action multisectoriel de sa mise en œuvre ; | UN | تعزيز المؤسسات من خلال اعتماد وثيقة السياسة الوطنية المتصلة بالمسائل الجنسانية وخطة عمل متعددة القطاعات لتنفيذها؛ |
Le Ministre de l'agriculture, de la gestion de la nature et des pêcheries a souligné le rôle des femmes dans un document de politique générale intitulé «Politiques d'émancipation pour l'an 2000». | UN | وشدد وزير الصناعة وإدارة الطبيعة ومصائد اﻷسماك على دور المرأة في وثيقة السياسة -- LNV - سياسة التحرر في عام ٢٠٠٠. |
Quelques éléments directifs dans le document d'orientation | UN | توجد بعض العناصر التوجيهية في وثيقة السياسة العامة. |
On est en train de soumettre ce document de politique générale au Conseil socio-économique et au Conseil chargé des politiques concernant les employés du secteur public. | UN | ويجري تقديم وثيقة السياسة إلى المجلس الاجتماعي والاقتصادي ومجلس شؤون موظفي القطاع العام. |
le document directif attribue aux municipalités un rôle dans la gestion du problème. | UN | تعزو وثيقة السياسة إلى البلديات دورا إداريا. |
On trouvera plus de détails sur les mesures envisagées dans le document directif. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من تفاصيل الخطوات في وثيقة السياسة. |
Par ailleurs, le document directif pluriannuel sur l'émancipation et le plan pluriannuel de politique générale sur la question contient de nombreuses références aux projets de politique générale envisagés dans de nombreux domaines. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإن وثيقة السياسة المتعددة السنوات المتعلقة بالتحرر وخطة السياسة المتعددة السنوات المقبلة بشأن هذا الموضوع تتضمن إشارات كثيرة إلى مقاصد السياسة في طائفة واسعة من المجالات. |
le document directif a été présenté au parlement et largement distribué aux organisations de la société civile, aux conseils consultatifs et à d'autres parties intéressées afin de le diffuser auprès du public et de gagner son appui, et de susciter des propositions spécifiques dont il pourrait être tenu compte dans la mise au point ultérieure de la politique. | UN | وقدمت وثيقة السياسة إلى البرلمان ووزعت على نطاق واسع على منظمات المجتمع المدني، والمجالس الاستشارية والأطراف الأخرى المهتمة بالأمر لكسب التأييد العام ووضع مقترحات محددة لزيادة تطوير السياسة. |
le document de politique nationale de santé a été élaboré en 2O11. | UN | وأُعدَّت وثيقة السياسة الوطنية للصحة في عام 2011. |
Le Gouvernement a adopté, avec l'appui de l'UNFPA, le document de politique nationale de l'égalité et de l'équité (PNPEE), assorti d'un plan d'action. | UN | وقد اعتمدت الحكومة، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، وثيقة السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف وخطة العمل التابعة لها؛ |
Une application du < < gender budgeting > > : le document de politique transversale (DPT) < < politique de l'égalité entre les femmes et les hommes > > | UN | 2-3-6 تطبيق " الميزنة الجنسانية " : وثيقة السياسة الشاملة لعدة قطاعات " سياسة المساواة بين المرأة والرجل |
Traduction et diffusion du document de politique en trois langues nationales les plus parlées; | UN | ترجمة وثيقة السياسة الوطنية ونشرها باللغات الوطنية الثلاث الأكثر انتشارا؛ |
Coordination de l'élaboration du document de politique et stratégies nationales pour la protection de l'enfance au Bénin. | UN | تنسيق عملية صياغة وثيقة السياسة العامة والاستراتيجات الوطنية لحماية الطفولة في بنن. |
Ledit rapport se résume en un document de politique générale pour la réforme de la justice comportant des propositions de réforme, notamment pour le système judiciaire ainsi qu’une stratégie d’intervention accompagnée d’une planification. | UN | ويرد ملخص هذا التقرير في وثيقة السياسة العامة ﻹصلاح العدالة، وهو يشمل مقترحات لﻹصلاح ولا سيما للنظام القضائي وكذلك استراتيجية للتدخل مصحوبة بالتخطيط. |
Quelques éléments directifs dans le document d'orientation | UN | توجد بعض العناصر التوجيهية في وثيقة السياسة العامة. |
En fait, un tel document directeur sur la loi de protection de l'enfant est examiné actuellement par notre parlement qui y voit une des priorités absolues de sa présente session. | UN | والواقع أنه يجري في هذه اللحظة إنعام النظر في مثل وثيقة السياسة هذه، من قبل برلماننا، الذي يعتبر ذلك من الأولويات العليا لدورة المجلس الحالية. |
Ces propositions ont été présentées de manière très détaillée dans un document directif publié en juin 1999. | UN | وقد أعدت هذه المقترحات بتفصيل أكبر في وثيقة السياسة التي نشرت في حزيران/يونيه 1999. |
La loi elle-même ne définit pas ces derniers :: c'est un des objets du document directif, qui indique également les politiques à mettre en œuvre dans chacun d'eux. | UN | ولا يُعرِّف القانون نفسه هذه المجالات؛ حيث يرد وصفٌ لها في وثيقة السياسة الثقافية. |
739. L'interculturalité et la compétence interculturelle sont des concepts centraux du document relatif à la politique culturelle pour 20042009. | UN | 739- ويشكل كلّ من التعدد الثقافي والكفاءة الثقافية مفهومين رئيسيين في وثيقة السياسة الثقافية للفترة 2004-2009. |
Ce financement, comme celui d'autres institutions culturelles, est basé sur des plans quadriennaux en vertu du document directif en matière de politique culturelle. | UN | ويقوم تمويل المتاحف، كسائر المؤسسات الثقافية، على خطط سياسات رباعية السنوات بموجب وثيقة السياسة الثقافية. |
:: Préparation d'un document sur la politique nationale de communication | UN | :: صياغة وثيقة السياسة الوطنية للإعلام |