ويكيبيديا

    "وثيقة الميزانية المنقحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • document budgétaire révisé
        
    • document du budget révisé
        
    • de budget révisé
        
    Sur la base du tableau IX du document budgétaire révisé, le Comité consultatif note que l'augmentation globale se compose de : UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول التاسع الوارد في وثيقة الميزانية المنقحة أن الزيادة الإجمالية تشمل ما يلي:
    4. Le document budgétaire révisé se compose de trois parties, comme suit : UN 4- تتضمن وثيقة الميزانية المنقحة ثلاثة أجزاء كالتالي:
    14. Les détails concernant le nombre de postes par pays et région sont fournis au tableau X du document budgétaire révisé. UN 14- وترد في الجدول العاشر من وثيقة الميزانية المنقحة معلومات تفصيلية تتعلق بعدد الوظائف مبينة حسب البلد والمنطقة.
    25. Le financement du HCR au titre du Budget ordinaire des Nations Unies est expliqué aux paragraphes 20 et 21 du document budgétaire révisé. UN 24- تتضمن الفقرتان 20 و21 من وثيقة الميزانية المنقحة شرحاً لتمويل المفوضية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    16. Le financement du HCR par le Budget ordinaire des Nations Unies est expliqué aux paragraphes 24 et 25 du document du budget révisé. UN ١٦- تتضمن الفقرتان 24 و25 من وثيقة الميزانية المنقحة شرحاً لتمويل المفوضية السامية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif salue la clarté et la précision du projet de budget révisé, notamment en ce qui concerne la présentation des réalisations escomptées, indicateurs de succès et produits supplémentaires ou révisés. UN 5 - تلاحظ اللجنة الاستشارية بتقدير وضوح وثيقة الميزانية المنقحة المقترحة وشمولها، خاصة فيما يتعلق بتقديم الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والنواتج الإضافية والمنقحة.
    4. Observation : Le Comité a constaté que le document budgétaire révisé reproduisait une grande partie de l'information contenue dans la proposition budgétaire originale, sans indiquer précisément ce qui était neuf ou révisé et ce qui exigeait une décision. UN 4- ملاحظة: لاحظت اللجنة أن وثيقة الميزانية المنقحة أوردت الكثير من المعلومات الواردة في المقترح الأساسي للميزانية، دون الإشارة على وجه التحديد إلى المعلومات الجديدة أو المنقحة التي تتطلب اتخاذ قرار.
    Le contexte de ces augmentations proposées apparaît dans le document budgétaire révisé (voir A/AC.96/1087, par. 91-96 et 97-101). UN وترد المعلومات الأساسية عن الزيادات المقترحة في وثيقة الميزانية المنقحة (انظر A/AC.96/1087 الفقرات 91-96 و97-101).
    Le tableau 3 ci-dessous résume la ventilation des dépenses de programmes et d'appui pour 2009 ainsi que les coûts révisés pour 2010 et 2011 par activité de programme sur la base des données fournies aux tableaux VII et VIII du document budgétaire révisé. UN ويوجز الجدول 3 أدناه توزيع نفقات البرامج والدعم لعام 2009 والتكاليف المنقحة لعامي 2010 و2011 حسب النشاط البرنامجي على أساس البيانات المقدمة في الجدولين السابع والثامن من وثيقة الميزانية المنقحة. الجدول 3
    21. Le défi relatif à l'utilisation productive du personnel en attente d'affectation (SIBA) suscite une préoccupation constante, comme l'indiquent les paragraphes 116 à 109 du document budgétaire révisé. UN 21- يشكل التحدي المتعلق بالاستفادة المنتجة من الموظفين غير المكلفين بمهام بين فترات ندبهم مسألة تثير قلقاً متواصلاً وتناقش في الفقرات 116 إلى 119 من وثيقة الميزانية المنقحة.
    12. S'agissant de la présentation, le Comité consultatif note que le document budgétaire révisé reproduit une grande partie des renseignements figurant dans la proposition budgétaire initiale, sans indiquer précisément ce qui est nouveau ou révisé et requiert une décision. UN 12- وعن العرض، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن وثيقة الميزانية المنقحة تكرر كثيراً من المعلومات الواردة في مقترح الميزانية الأصلي دون الإشارة تحديداً إلى الجديد أو المنقح أو ما يحتاج إلى قرار.
    Dans le document budgétaire révisé pour 2012-2013, les tendances projetées concernant les opérations du HCR par région sont décrites au paragraphe 46 à 79 et le budget actuel pour 2012 ainsi que le budget révisé pour 2013, par région et opération, siège et pilier sont fournis à l'annexe I, tableau 4. UN ويرد، في وثيقة الميزانية المنقحة للفترة 2012-2013، تبيان الاتجاهات المتوقعة لعمليات المفوضية وذلك في الفقرات 46-79، وترد الميزانية الحالية لعام 2012 والميزانية المنقحة لعام 2013، حسب المنطقة والركيزة، في الجدول 4 من المرفق الأول.
    Les 613 postes supplémentaires sont alloués aux programmes (518), à l'appui au programme (97) et à la gestion et l'administration (24) ; (pour la classification des postes, voir annexe IV du document budgétaire révisé). UN وتوزعت ال636 وظيفة التي زيدت على الوظائف البرنامجية (518) ووظائف دعم البرامج (97) ووظائف التنظيم والإدارة (21) (للاطلاع على تصنيف الوظائف، انظر المرفق الرابع من وثيقة الميزانية المنقحة).
    Le Comité note en outre que, si les budgets de terrain se fondent sur la totalité des besoins identifiés par le biais de l'évaluation des besoins globaux, les programmes globaux et les budgets du Siège se fondent sur des plans prioritaires élaborés sur la base d'un financement disponible (voir paragraphe 68 du document budgétaire révisé). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه على الرغم من أن الميزانيات الميدانية تستند إلى مجموع الاحتياجات المحددة من خلال عملية تقييم للاحتياجات العالمية، فإن البرامج العالمية وميزانيات المقر تقوم على خطط محددة الأولويات يجري وضعها على أساس التمويل المتاح (انظر الفقرة 68 من وثيقة الميزانية المنقحة).
    Le Comité consultatif note que le niveau des besoins pour 2011 s'est accru dans de nombreuses opérations dans la mesure où le financement reçu au début de 2010 n'a pas permis aux bureaux extérieurs de couvrir tous les besoins présentés dans leurs plans respectifs (voir par. 80 du document budgétaire révisé). UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مستوى المتطلبات لسنة 2011 قد زاد في عمليات كثيرة لأن التمويل الوارد في بدايات عام 2010 لم يتح للمكاتب الميدانية تلبية جميع الاحتياجات المعروضة في خططها الخاصة (انظر الفقرة 80 من وثيقة الميزانية المنقحة).
    Des détails additionnels sur l'utilisation réelle des ressources en 2009 et des besoins projetés pour 2010 et 2011 ainsi que la ventilation des dépenses d'appui au programme et de programmes au sein des activités de terrain, les programmes globaux et le Siège ainsi que par pays et région, sont fournis aux tableaux VII, VIIIa, VIIIb, IX et X du document budgétaire révisé. UN وترد في الجداول السابع والثامن (أ) والثامن (ب) والتاسع والعاشر من وثيقة الميزانية المنقحة معلومات إضافية تتعلق بالاستخدام الفعلي للموارد في عام 2009 والمتطلبات المتوقعة لعامي 2010 و2011 مع توزيع تكاليف البرامج ودعم البرامج على الأنشطة الميدانية والبرامج العالمية والمقر وحسب البلد والمنطقة.
    Les principaux facteurs influençant les estimations ont trait aux nouveaux besoins d'urgence ; aux besoins accrus du fait d'une actualisation de l'évaluation des besoins globaux et à l'ajustement des taux de change pour les devises autres que le dollar E.-U. Les budgets révisés par pays et pilier au sein des régions sont fournis dans le tableau II (2010) et III (2011) du document budgétaire révisé. UN وتتعلق العوامل الرئيسية التي تؤثر في التقديرات بالاحتياجات الطارئة الجديدة الإضافية، وزيادة المتطلبات الناجمة عن تحديث تقييم الاحتياجات العالمية وتسوية أسعار الصرف للعملات غير دولار الولايات المتحدة الأمريكية. وترد الميزانيات المنقحة مبينة حسب البلدان والركيزة داخل المناطق في الجدول الثاني (2010) والجدول الثالث (2011) من وثيقة الميزانية المنقحة.
    Le Comité consultatif note qu'outre les fonctionnaires, les effectifs du HCR incluent environ 91 administrateurs auxiliaires aux niveaux P-1 et P-2, financés par les gouvernements donateurs et plus de 1 000 Volontaires des Nations Unies détachés auprès du HCR ainsi que des consultants (voir par. 120 à 124 du document budgétaire révisé). UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه إضافة إلى الموظفين، فإن القوة العاملة في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تضم نحو 91 وظيفة موظف فني مبتدئ من الرتبتين ف -1 وف -2. تمولها الحكومات المانحة، وما يزيد عن 000 1 متطوع من متطوعي الأمم المتحدة المعارين للمفوضية إضافة إلى فرادى الخبراء الاستشاريين (انظر الفقرات من 120 إلى 124 من وثيقة الميزانية المنقحة).
    L'augmentation du budget actuel pour 2012 traduit essentiellement une augmentation de 489,7 millions de dollars E.-U. pour les budgets supplémentaires établis en 2012 au titre de l'aide d'urgence (pour les détails voir l'annexe I, tableau 6, du document budgétaire révisé) partiellement compensée par une réduction nette globale de 28,9 millions de dollars E.-U. (ibid., par.11 et 24). UN وتعزى الزيادة البالغة 489.7 مليون دولار في الميزانية الحالية لعام 2012، في المقام الأول، إلى وضع ميزانيات تكميلية عام 2012 للمساعدة في حالات الطوارئ (للحصول على التفاصيل، انظر الجدول 6 من المرفق الأول من وثيقة الميزانية المنقحة)، وهو ما عوض عنه جزئياً انخفاض صافي إجمالي قدره 28.9 مليون دولار (المرجع نفسه، الفقرتان 11 و24).
    Les tendances prévues des opérations du HCR et de l'allocation des ressources par région sont fournies aux paragraphes 51 à 83 et au tableau II.2 du document du budget révisé pour 2014-2015. UN وترد الاتجاهات المتوقعة لعمليات المفوضية السامية وتخصيص مواردها، حسب المنطقة، في الفقرات 51-83 وفي الجدول ثانياً-2 من وثيقة الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2014-2015.
    En outre, il a salué la qualité du projet de budget révisé et la clarté avec laquelle les indicateurs de résultats avaient été présentés, de même qu'il a constaté une amélioration des taux de vacance de postes à l'ONUCI, espérant que cette évolution perdurerait. UN وقال إن اللجنة الاستشارية نوهت بالجودة العالية التي تتسم بها وثيقة الميزانية المنقحة وبالعرض الواضح لمؤشرات الأداء، فضلا عن استمرار التحسن في معدلات الشواغر بالعملية، وهو اتجاه تثق اللجنة في أنه سوف يستمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد