A la même date, le Conciliateur nacional remit au président de Léon Carpio, à l'URNG et à l'Observateur de l'ONU un document confidentiel relatif à un projet préliminaire concernant la reprise des négociations de paix. | UN | وفي ذات التاريخ، سلم الوسيط الوطني الى الرئيس ليون كربيو، والى الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، والى مراقب اﻷمم المتحدة، وثيقة سرية تتعلق بمشروع أولي لاستئناف مفاوضات السلم. |
Divulgation d'un document confidentiel de la Division de l'audit interne (BSCI) aux médias | UN | تقرير ختامي عن تسرب وثيقة سرية من وثائق مكتب خدمات الرقابة الداخلية/إدارة المراجعة الداخلية للحسابات إلى وسائط الإعلام |
Lorsque son père, qui était habilité à le représenter légalement, s'est rendu sur place pour retirer le document en question, on a refusé de le lui remettre au motif qu'il s'agissait d'un document confidentiel. | UN | وعندما ذهب والده الموكَّل قانونيا بتمثيله لاستلام الرسالة نيابة عنه رفضت السلطات تسليمه الرسالة على أساس أنها وثيقة سرية. |
Si ce n'est pas suffisant, un document classifié est arrivé au Post aujourd'hui. | Open Subtitles | إن لم يكن هذا كافٍ وثيقة سرية "تمَّ تسريبها" اليوم لصحيفة البوست |
Elle m'a demandé de trouver un document secret qui met mon pays en péril. | Open Subtitles | طلبت مني أن أجد وثيقة سرية تعرض بلدي للخطر. |
Ces recommandations s'adressent au grand public tandis que les plaintes pour discrimination déposées par des particuliers sont des documents confidentiels auxquels seuls le plaignant et le Médiateur ont accès. | UN | وتوجه التوصيات إلى عامة الناس، في حين أن شكوى التمييز الفردية وثيقة سرية بين مقدم الشكوى وأمانة المظالم. |
Lorsque son père, qui était habilité à le représenter légalement, s'est rendu sur place pour retirer le document en question, on a refusé de le lui remettre au motif qu'il s'agissait d'un document confidentiel. | UN | وعندما ذهب والده المؤهل قانونياً بتمثيله لاستلام الرسالة نيابة عنه رفضت السلطات تسليمه الرسالة على أساس أنها وثيقة سرية. |
Dans un arrêt, le Tribunal d'appel a déclaré que, lorsque le Tribunal du contentieux administratif ordonne à tort la production d'un document confidentiel et déduit du refus de communiquer le document en question des conclusions erronées en droit ou en fait, la partie intéressée peut interjeter appel du jugement dont les motifs reposent sur ces conclusions. | UN | وذكرت محكمة الاستئناف، في أحد الأحكام، أنه حيث أخطأت محكمة المنازعات عندما أمرت بتقديم وثيقة سرية وخلصت إلى استنتاجات من عدم تقديم المستند الذي أخطأ في مسائل القانون أو الوقائع، فإن الطرف يحق له عندئذ أن يستأنف الحكم الذي يحتوي على هذه الاستنتاجات الخاطئة. |
Cette affaire a également permis la diffusion d'un document confidentiel interne à la gendarmerie, datant de 1992, intitulé < < la criminalité de certaines minorités ethniques non sédentarisées > > . | UN | وأسفرت هذه المسألة أيضا عن نشر وثيقة سرية داخلية للدرك مؤرخة في عام 1992 بعنوان " الجريمة عند أقليات عرقية معينة غير مستقرة " . |
Cette affaire a également permis la diffusion d'un document confidentiel interne à la gendarmerie, datant de 1992, intitulé < < la criminalité de certaines minorités ethniques non sédentarisées > > . | UN | وأسفرت هذه المسألة أيضا عن نشر وثيقة سرية داخلية للدرك مؤرخة في عام 1992 بعنوان " الجريمة عند أقليات عرقية معينة غير مستقرة " . |
Comme je l'ai déclaré dans le rapport que j'ai présenté en octobre 2006 (S/2006/817, par. 47), le Haut-Commissariat demeure résolu à traiter le rapport comme un document confidentiel. | UN | وكما ذكرت في تقريري الصادر في تشرين الأول/أكتوبر (S/2006/817، الفقرة 47)، ما زالت المفوضية ملتزمة بمعاملة هذا التقرير على أنه وثيقة سرية. |
17. M. Polanco (Colombie) dit, au sujet de la question de la divulgation de documents confidentiels, que l'article 194 du Code pénal prévoit que toute personne qui divulgue le contenu d'un document confidentiel est passible de cinq à huit ans d'emprisonnement. | UN | 17- السيد بولانكو (كولومبيا) تطرق لموضوع إفشاء وثائق سرية فقال إن المادة 194 من القانون الجنائي تنص على إنزال عقوبة بالسجن تتراوح بين خمس وثماني سنوات على كل مَن يُفشي فحوى وثيقة سرية. |
Avant l'élaboration du plan d'action national contre le terrorisme, un document confidentiel a été publié en 2000 (étude de l'état de préparation de la République tchèque face à la menace d'attaques terroristes). Il s'agissait du premier document consacré à la question de l'analyse stratégique à l'échelon interministériel. | UN | وقبل وضع خطة العمل لمكافحة الإرهاب، جرى إعداد وثيقة سرية عام 2000 (بعنوان `دراسة مدى استعداد الجمهورية التشيكية لمعالجة خطر الهجمات الإرهابية ' ) شكّلت المادة الأولى المكرسة لمسألة التحليل الاستراتيجي على المستوى المشترك بين الإدارات. |
On a découvert un document classifié dans le tiroir de son bureau. | Open Subtitles | لقد وجدنا وثيقة سرية في درج مكتبه |
Elle a livré un document secret à la presse. | Open Subtitles | قالت إنها تسربت وثيقة سرية إلى الصحافة. |
Le Tribunal d'appel a ainsi admis qu'une ordonnance de production de documents confidentiels rendue par le Tribunal du contentieux administratif pouvait donner lieu à appel du jugement au fond. | UN | ولذلك أقرت محكمة الاستئناف بأن أمر محكمة المنازعات بتقديم وثيقة سرية يُشكِّل خطأ يشكل أساسا لاستئناف الحكم النهائي. |