ويكيبيديا

    "وثيقة ميزانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • document budgétaire
        
    • projet de budget
        
    • document relatif au budget
        
    • présentation du budget
        
    • un budget
        
    • document sur le budget
        
    Le Comité note que dans le document budgétaire de 2003 des efforts ont continué d'être faits pour se conformer aux recommandations du Comité. UN وتلاحظ اللجنة أن الجهود قد بُذلت في وثيقة ميزانية عام 2003 لمواصلة الامتثال لتوصيات اللجنة.
    GE.06-02112 RESUME Le Budget-programme annuel du HCR pour 2007 se présente différemment du document budgétaire pour 2006 afin d'exposer les besoins budgétaires consolidés de façon plus rationnelle en mettant davantage l'accent sur les tendances. UN وُضع هيكل الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2007 في شكل يختلف عن وثيقة ميزانية عام 2006 بغية عرض احتياجات الميزانية الموحدة في شكل أكثر تبسيطاً مع زيادة التركيز على الاتجاهات.
    Il n'est pas précisé, dans le projet de budget de l'ONUCI, quelles sont les économies réalisées grâce à l'existence des sites de stockage. UN ولا يُشار في وثيقة ميزانية العملية إلى أي وفورات حققها تشغيل حقول صهاريج وقود الطائرات.
    Postes demandés dans le projet de budget du BSCI UN الوظائف المطلوبة في وثيقة ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    * Les chiffres correspondant aux dépenses pour 2008 ont été retraités conformément aux catégories de dépenses utilisées dans le document relatif au budget d'appui biennal. UN * أعيد عرض نفقات عام 2008 تمشيا مع أوجه الإنفاق المستخدمة في وثيقة ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Il a indiqué que le Bureau avait décidé de retenir initialement un chiffre modeste, qui pourrait être révisé à la lumière de l'expérience acquise et au moment de la présentation du budget biennal. UN وقال إن المكتب قد قرر تقديم اقتراح متحفظ في البداية، ويمكن تنقيح الاقتراح على ضوء الخبرة المكتسبة، وفي إطار وثيقة ميزانية فترة السنتين.
    Le résultat est un budget qui tend à maximiser l'efficacité en s'appuyant sur les pouvoirs et fonctions spécifiques de chaque organe de la Cour, tout en mettant les ressources en commun autant que possible. UN والنتيجة هي وثيقة ميزانية ترمي إلى أن تزيد إلى أقصى حد من الكفاءة باتخاذ الصلاحيات والوظائف المحددة لكل جهاز من أجهزة المحكمة نقطة انطلاق، وفي نفس الوقت إيجاد برنامج مشتركا للموارد حيثما أمكن.
    Ainsi qu’il est mentionné au paragraphe 26 du document sur le budget d’appui, ce montant a été calculé sur la base d’un taux de 4 %. UN وكما هو مشار اليه في الفقرة ٦٢ من وثيقة ميزانية الدعم، فان هذا المبلغ حسب على أساس نسبة قدرها ٤ في المائة.
    Le prochain rapport devrait prendre la forme d'un document budgétaire. UN وينبغي تقديم التقرير المقبل في شكل وثيقة ميزانية.
    Le nouveau chapitre indiquerait uniquement le montant du crédit à ouvrir par l'Organisation des Nations Unies; l'analyse détaillée des prévisions de dépenses et les explications données pour en justifier le bien-fondé figureraient dans un document budgétaire distinct, établi annuellement. UN ولا يتضمن الباب الجديد إلا المبلغ الذي سترصده اﻷمم المتحدة، أما التحليل والتبرير المفصلان فيفترض أن يردا في وثيقة ميزانية منفصلة تعد على أساس سنوي.
    Toutefois, de l'avis du Comité, le rapport actuellement soumis à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale ne constitue pas un véritable document budgétaire. UN ومع ذلك ترى اللجنة أن هذا التقرير المقدم إلى الجمعيـــة العامـــــة فـــــي دورتها الخامسة والخمسين لا يعتبر وثيقة ميزانية صحيحة.
    Le nouveau chapitre indiquerait uniquement le montant du crédit à ouvrir par l'Organisation des Nations Unies; l'analyse détaillée des prévisions de dépenses et les explications données pour en justifier le bien-fondé figureraient dans un document budgétaire distinct, établi annuellement. UN ولا يتضمن الباب الجديد إلا المبلغ الذي سترصده اﻷمم المتحدة، أما التحليل والتبرير المفصلان فيفترض أن يردا في وثيقة ميزانية منفصلة تعد على أساس سنوي.
    C'est ainsi que l'Organisation mondiale de la santé a entièrement réaménagé son cycle budgétaire, avec pour résultat un document budgétaire raccourci, rationalisé et essentiellement stratégique de 100 pages. UN فمنظمة الصحة العالمية، على سبيل المثال، أعادت النظر في عملية ميزنتها بالكامل، مما أسفر عن وثيقة ميزانية أقصر وأبسط وتتسم أساسا بطابع استراتيجي حيث لا يتجاوز عدد صفحاتها المائة.
    Elle a proposé d'améliorer les informations sur l'OCV dans le budget d'appui en ajoutant une annexe au prochain projet de budget biennal. UN واقترحت تحسين المعلومات عن عملية بطاقات المعايدة والعمليات ذات الصلة في وثيقة ميزانية الدعم بإضافة مرفق إلى وثيقة ميزانية فترة السنتين المقبلة.
    Elle a proposé d'améliorer les informations sur l'OCV dans le budget d'appui en ajoutant une annexe au prochain projet de budget biennal. UN واقترحت تحسين المعلومات عن عملية بطاقات المعايدة والعمليات ذات الصلة في وثيقة ميزانية الدعم بإضافة مرفق إلى وثيقة ميزانية فترة السنتين المقبلة.
    35. On rappellera qu'en l'absence de Secrétaire général, l'Autorité n'a pas pu établir de projet de budget détaillé pour 1996. UN ٣٥ - ومن الجدير بالذكر أنه نظرا لعدم وجود أمين عام لم تتمكن السلطة من إعداد وثيقة ميزانية مفصلة لتقديمها عن عام ١٩٩٦.
    Des mesures ont été prises pour simplifier la présentation des redéploiements de poste dans le projet de budget pour l'exercice 2010/11, et faciliter ainsi l'analyse des effectifs nécessaires. UN وقد اتُّخذت خطوات لتبسيط عرض نقل الوظائف في وثيقة ميزانية الفترة 2010/2011 لدعم تحليل الاحتياجات من الموظفين
    5. Ainsi qu’il est indiqué au paragraphe 3 du document relatif au budget d’appui, l’augmentation totale de 777 800 dollars s’explique par un accroissement de 882 100 dollars des dépenses sur le terrain et une diminution de 104 300 dollars au siège. UN ٥ - بحسب ما هو مبين في الفقرة ٣ من وثيقة ميزانية الدعم، تشمل الزيادات الاجمالية البالغة ٠٠٨ ٧٧٧ دولار زيادة قدرها ٠٠١ ٢٨٨ دولار على المستوى الميداني، ونقصانا قدره ٠٠٣ ٤٠١ دولار في المقر.
    a) Mettre en évidence la partie de la section Emploi des ressources du tableau qui est présentée au Conseil d'administration dans le document relatif au budget d'appui; UN )أ( تحديد أي جزء من فرع استخدام الموارد في الجدول هو الذي يجرى تقديمه إلى المجلس التنفيذي في وثيقة ميزانية الدعم؛
    Les chiffres correspondant aux dépenses ont été traités conformément aux catégories de dépenses utilisées dans le document relatif au budget d'appui biennal 2010-2011 (DP/FPA/2009/10). UN وعُرضت النفقات تمشيا مع أوجه الإنفاق المستخدمة في وثيقة ميزانية الدعم لفترة السنتين2010-2011 (DP/FPA/2009/10).
    Il a indiqué que le Bureau avait décidé de retenir initialement un chiffre modeste, qui pourrait être révisé à la lumière de l'expérience acquise et au moment de la présentation du budget biennal. UN وقال إن المكتب قد قرر تقديم اقتراح متحفظ في البداية، ويمكن تنقيح الاقتراح على ضوء الخبرة المكتسبة، وفي إطار وثيقة ميزانية فترة السنتين.
    La justification de ces changements sera fournie dans la présentation du budget biennal 2010-2011. UN وسيجري التعبير عن مبررات هذه التغييرات بالكامل في وثيقة ميزانية المفوضية لفترة السنتين 2010-2011.
    Le résultat est un budget qui tend à maximiser l'efficacité en s'appuyant sur les pouvoirs et fonctions spécifiques de chaque organe de la Cour, tout en mettant les ressources en commun autant que possible. UN والنتيجة هي وثيقة ميزانية ترمي إلى أن تزيد إلى أقصى حد من الكفاءة باتخاذ الصلاحيات والوظائف المحددة لكل جهاز من أجهزة المحكمة نقطة انطلاق، وفي نفس الوقت إيجاد برنامج مشتركا للموارد حيثما أمكن.
    Ainsi qu’il est indiqué au paragraphe 23 du document sur le budget d’appui, cette augmentation résulte d’“arrangements relatifs aux emprunts faits par les gouvernements intéressés auprès d’organismes de prêt multilatéraux”. UN وبحسب ما هو مبين في الفقرة ٣٢ من وثيقة ميزانية الدعم، فان الزيادة ناتجة عن " ترتيبات أعدت اقترانا بالقروض التي استلمتها الحكومات المعنية من مؤسسات اقراض متعددة اﻷطراف " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد