Il travaille en étroite collaboration avec le Comité international de la Croix-Rouge. | UN | وتعمل اللجنة الوطنية بشكل وثيق مع لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Elle envisage en particulier de travailler en étroite collaboration avec le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | وبالتحديد، تعتزم التعاون بشكل وثيق مع لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
ONU-Habitat devrait en outre travailler en coopération étroite avec la Commission du développement durable. | UN | ومن الواجب أيضا على موئل الأمم المتحدة أن يتعاون بأسلوب وثيق مع لجنة التنمية المستدامة. |
En outre, en collaboration étroite avec la Commission de l'égalité des sexes, Democratia a communiqué activement avec le système politique et le grand public. | UN | هذا علاوة على أن لديموكراتيا، عاملة بتعاون وثيق مع لجنة المساواة، نشاطا في الاتصال بالنظام السياسي وكذلك بعامة الجمهور. |
170. Depuis des années, le Gouvernement travaille en étroite collaboration avec la Commission de la femme pour promouvoir la participation des femmes dans les organes consultatifs et publics. | UN | 170- وتعمل الحكومة بشكل وثيق مع لجنة المرأة على مر السنين على تعزيز مشاركة المرأة في الهيئات الاستشارية والقانونية. |
Il continue de travailler en collaboration étroite avec le comité contre le terrorisme et avec le Commonwealth. | UN | ويواصل العمل على نحو وثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب ومع الكومنولث. |
Le Rapporteur spécial devrait travailler en étroite collaboration avec le Comité interafricain, qui dispose d'une expérience unique sur ces questions, et soutenir le Comité dans ses activités. | UN | وينبغي للمقررة الخاصة أن تعمل بتعاون وثيق مع لجنة البلدان الأفريقية التي تملك خبرة فريدة في هذه المسائل، وأن تدعم اللجنة في أنشطتها. |
Une meilleure planification est maintenant assurée grâce à la participation du Comité des publications et de l'information qui travaillera en étroite collaboration avec le Comité de coordination des programmes. | UN | ويتم التخطيط اﻵن على نحو أكثر كفاءة من خلال مجلس المنشورات والمعلومات الذي سيعمل في تعاون وثيق مع لجنة تنسيق البرامج. |
Dans le cadre du Bureau des affaires de désarmement, le Centre travaillera en étroite collaboration avec le Comité créé par la résolution 1540, les États Membres et les autres parties prenantes pour faciliter la pleine mise en œuvre de cette initiative importante; | UN | وبصفته جزءا من مكتب شؤون نزع السلاح، سيعمل المركز على نحو وثيق مع لجنة القرار 1540، ومع الخبراء، والدول الأعضاء وسائر الجهات المعنية، من أجل تيسير التنفيذ الكامل لهذه المبادرة الهامة؛ |
Le Maroc a également travaillé en étroite collaboration avec le Comité international de la Croix-Rouge dans le cadre des efforts déployés par cet organisme pour enquêter sur les violations des droits de l'homme commises dans le pays depuis l'indépendance jusqu'à 1999. | UN | وفي هذا السياق، تعاون المغرب أيضا بشكل وثيق مع لجنة الصليب الأحمر الدولية في ما يتصل بالجهود المبذولة للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان منذ الاستقلال في عام 1999. |
Cette équipe a travaillé conformément aux directives générales établies par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, en étroite collaboration avec le Comité de suivi de la CEDEF, grâce à l'appui financier du Fonds des Nations Unies pour la population (UNFPA). | UN | وأنجز الفريق عمله في إطار المبادئ التوجيهية العامة التي وضعتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في تعاون وثيق مع لجنة متابعة أعمال اللجنة، وبدعم مالي من صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Au cours de la période considérée dans le rapport, le Centre a participé aux sessions annuelles de la Commission des stupéfiants, souvent en étroite collaboration avec le Comité de Vienne d'ONG sur les stupéfiants. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك المركز في الدورات السنوية للجنة المخدرات، وعمل في كثير من الأحيان بشكل وثيق مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات في فيينا. |
Dans son nouveau rôle en tant que Président, l'intervenant se réjouit à la perspective de travailler en coopération plus étroite avec la Commission de consolidation de la paix dans un esprit de partenariat fondé sur le principe de l'appropriation nationale. | UN | 20 - واختتم قائلا إنه يتطلع، في دوره الجديد كرئيس، إلى العمل بشكل وثيق مع لجنة بناء السلام في روح من الشراكة تهتدي بمبدأ الملكية الوطنية. |
Le Gouvernement continuera de sécuriser les routes afin de faciliter l'assistance humanitaire et le commerce, en coopération étroite avec la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine. | UN | 7 - أن الحكومة ستواصل تأمين الطرق بغية كفالة تدفق المساعدات الإنسانية والأنشطة التجارية، في تعاون وثيق مع لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي. |
16. Reconnaissant la situation d'urgence dans laquelle se trouvent les pays sortant de conflits, nous recommandons que le forum agisse en consultation étroite avec la Commission de consolidation de la paix récemment créée par l'ONU. | UN | 16 - وإدراكاً للحالة العاجلة للبلدان الخارجة من الصراع، نوصي بأن يتشاور المنتدى على نحو وثيق مع لجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة التي أُنشئت مؤخراً. |
c) À assurer une coordination étroite avec la Commission des droits de l'homme indépendante prévue par l'Accord de Bonn; | UN | (ج) إقامة تنسيق وثيق مع لجنة حقوق الإنسان المستقلة المتوخاة في اتفاق بون؛ |
37. En Afrique, le HCDH a travaillé en étroite collaboration avec la Commission vérité et réconciliation en Sierra Leone, qui a présenté son rapport au Président en octobre 2004. | UN | 37- وفي أفريقيا، تعاونت المفوضية بشكل وثيق مع لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في سيراليون، والتي قدمت تقريرها إلى الرئيس في تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
Depuis l'adoption de cette résolution, l'UIP a travaillé en étroite collaboration avec la Commission de consolidation de la paix en s'appuyant sur l'idée que la mise en place d'institutions fortes de bonne gouvernance était une condition préalable essentielle à une paix durable. | UN | ومنذ ذلك الوقت، دأب الاتحاد البرلماني الدولي على العمل بشكل وثيق مع لجنة بناء السلام، وعلى أساس التفاهم المشترك بأن أحد الشروط المسبقة الرئيسية لإحلال السلام الدائم هو إنشاء مؤسسات قوية للحكم الرشيد. |
Il conviendrait de travailler en collaboration étroite avec le comité chargé du Système intégré de gestion de l'ONU, afin de tirer parti de l'expérience acquise par l'Organisation et de déterminer quels systèmes déjà mis au point par elle pourraient être adaptés aux besoins du HCR. | UN | ومن المفيد إجراء تنسيق وثيق مع لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بنظم المعلومات اﻹدارية المتكاملة من أجل الاستفادة من خبرتها وتبني نظم قائمة بالفعل يمكن تكييفها مع ظروف مفوضية اللاجئين. |
Le PNUD collaborerait aussi étroitement avec le Comité d'aide au développement au titre de la stratégie pour le 21ème siècle. | UN | كما أن البرنامج يعمل على نحو وثيق مع لجنة المساعدة اﻹنمائية لوضع استراتيجية للقرن الحادي والعشرين. |
L'UNESCO travaille en étroite coopération avec la Commission des droits de l'homme népalaise afin qu'elle s'approprie le projet. | UN | وتعمل منظمة اليونسكو بتعاون وثيق مع لجنة حقوق الإنسان في نيبال لترسيخ العملية في هيئة محلية. |
Un tel mécanisme devrait travailler en étroite coordination avec la Commission nationale de la planification, être doté de compétences importantes et de ressources financières et humaines suffisantes pour remplir son rôle avec efficacité et inclure des membres de la société civile, des experts des droits de l'enfant et d'autres spécialistes, ainsi que des représentants du Gouvernement. | UN | وينبغي لهذه الهيئة أن تنسق أعمالها بشكل وثيق مع لجنة التخطيط الوطنية وأن تُمنح ولاية قوية وأن تزود بموارد بشرية ومالية كافية للقيام بمهامها على أفضل وجه. وينبغي أن تضمّ أعضاء من المجتمع المدني، وخبراء في حقوق الطفل وغيرهم من المهنيين، بالإضافة إلى ممثلين للحكومة. |