On pourrait aussi envisager de fournir une aide aux écoles de la zone sinistrée pour qu’elles puissent servir à chaque enfant un repas chaud les jours de classe | UN | كما أن توفر دعم إضافي للمدارس ذات الصلة سيتيح توفير وجبة ساخنة واحدة لكل طفل في كل يوم دراسي في المنطقة المتضررة. |
un repas chaud sera servi à tous les enfants qui passent au moins 8 heures dans l'établissement. | UN | وفي هذه الأُطر، تقدَّم وجبة ساخنة للتلاميذ في الأيام التي يحضرون فيها التعليم قبل المدرسي لفترة 8 ساعات على الأقل. |
Depuis 1997, conformément aux normes des Nations Unies relatives à l'alimentation, il est servi à tous les détenus un repas chaud par jour, dont la qualité est surveillée par le régisseur. | UN | ووفقاً لمعايير منظمة الأمم المتحدة، بات السجناء يحصلون منذ عام 1997 على وجبة ساخنة في اليوم يراقب جودتها مدير السجن. |
Chaque jour, 92 800 repas chauds sont préparés, soit 85 000 repas de plus par jour. | UN | ويجري إعداد 800 92 وجبة ساخنة يوميا، وهو ما يزيد عما كان عليه عددها إذ بلغ 000 85 يوميا. |
De l'eau, un sac d'avoine et un plat chaud. | Open Subtitles | أيمكنني الحصول على بعض الماء , كيس علف و وجبة ساخنة للأكل |
Vous n'avez pas dû avoir un repas chaud depuis longtemps. | Open Subtitles | طلبت لك وجبة الغداء, انا واثقة أنك لم تأكل وجبة ساخنة منذ مدة |
Je pense qu'on peut s'offrir un bon lit pour une nuit et un repas chaud que tu n'auras pas cuisiné. | Open Subtitles | وأعتقد أننا يمكن أن نجد لأنفسنا سريرين مريحين لهذه الليلة و وجبة ساخنة غير مطبوخة من قبلك |
Tu veux me donner un peu de tune et puis un repas chaud, parce que Maman est une pute, et que c'est putain de triste. | Open Subtitles | انت تريد إعطائي القليل من المال وإعطائي وجبة ساخنة لان أمك عاهرة وانه امرٌ محزنٌ لعين |
Si une des vous deux a besoin d'un repas chaud et d'un endroit où dormir, il y a un... | Open Subtitles | .. إذا أردت فندقاً و وجبة ساخنة و مكان لتنامي فيه |
Toutes les créatures ont droit à un repas chaud. | Open Subtitles | انا مؤمن بأن كل كائن حي يستحق وجبة ساخنة |
Ou au moins un repas chaud en transit. | Open Subtitles | أو على الأقل للحصول على وجبة ساخنة في العبور. |
Eugene, va en ville aussi et prends-toi un repas chaud. | Open Subtitles | "يوجين" اذهب الي البلدة و تناول وجبة ساخنة |
Certaines choses sont plus importantes qu'un repas chaud ... ou une épouse ravissante. | Open Subtitles | اشياء اكثر اهمية من وجبة ساخنة او زوجة جميلة |
Tu ne ressembles pas à un gars qui se dirige vers un repas chaud et un bon lit. | Open Subtitles | أنت لا تبدُ كرجلٍ مُتوجّه لتناول وجبة ساخنة والنوم بسرير دافئ. |
Quand mon mari rentrait à la maison, un repas chaud l'attendait sur la table. | Open Subtitles | .. عندما عاد زوجي للمنزل كانت هناك وجبة ساخنة بانتظاره على الطاولة |
J'espérais que tu me dises où une personne sans-abri peut obtenir un repas chaud. | Open Subtitles | كنت أمل أن تخبريني اين يمكن لرجل مشرد ان يحصل على وجبة ساخنة |
Une famille qui vit dans la rue mérite un repas chaud. | Open Subtitles | ثمة عائلة تعيش في الشارع تسحق وجبة ساخنة. |
Plus de la moitié des ménages ne consommant pas de repas chauds comportant de la viande ou équivalent au moins une fois tous les deux jours ont expliqué ce fait en indiquant que les repas végétariens étaient moins chers (56,6 %). | UN | وقال أكثر من نصف اﻷسر التي لا تأكل وجبة ساخنة تحتوي على اللحوم أو ما يعادلها مرة واحدة على اﻷقل كل يومين إن سبب هذه الحالة هو أن الوجبات النباتية أرخص )٦,٦٥ في المائة(. |
À Niamey, la mission de Fraternité Notre-Dame a distribué des vivres aux orphelins et aux familles indigentes; v) Oulan-Bator (Mongolie) : Soupes populaires/services de repas à domicile : entre 2004 et 2007, plus de 89 500 repas chauds ont été servis aux enfants et adultes sans abri. | UN | وفي نيامي، جرت في إرسالية جمعية أخوة نوتردام، عمليات توزيع الأغذية على اليتامى والأسر المعوزة؛ ' 5` أولان بتار، منغوليا: مطعم خيري/وجبات منقولة على العربات في أولان بتار: في الفترة بين عامي 2004 و 2007، قدمت أكثر من 500 89 وجبة ساخنة للبالغين والشباب من المشردين الذين يعيشون في مواقع الصرف الصحي. |
Le sous-programme de distribution de petits déjeuners scolaires consiste à distribuer un plat chaud d'une haute valeur nutritive aux garçons et aux filles. Il implique la participation de la communauté (pères de famille). | UN | ويتمثل البرنامج الفرعي للإفطار المدرسي في تقديم وجبة ساخنة ذات قيمة غذائية عالية للطفلات والأطفال، وينطوي على المشاركة المجتمعية (أرباب الأسر). |