Cette dernière est arrivée dans la région par le nord et s'est rendue directement vers le sud à Dovletyarli, Fizouli-ville et les vestiges de Karakollou et Djebrail. | UN | ودخلت البعثة إلى المنطقة من الجهة الشمالية وتوجهت باستمرار جنوبا نحو دوفليتيارلي وبلدة فيزولي وبقايا كل من كاراكولو وجبرايل. |
5. Incitations à l'implantation à Kelbadjar, Fizouli, Djebrail, Agdam, | UN | 5 - حوافز الاستيطان في كيلبجار وفيزولي وجبرايل وأغدم وزانغلان وكوباتلي |
6. Le rôle de la diaspora arménienne à Kelbadjar, Fizouli, Djebrail, | UN | 6 - دور أرمن الشتات في كيلبجار وفيزولي وجبرايل وأغدم وزانغلان وكوباتلي |
8. Activité économique à Kelbadjar, Fizouli, Djebrail, Agdam, Zanguilan | UN | 8 - الأنشطة الاقتصادية في كيلبجار وفيزولي وجبرايل وأغدم وزانغلان وكوباتلي |
Cette dernière est arrivée dans la région par le nord et s'est rendue directement vers le sud à Dovletyarli, Fizouli-ville et les vestiges de Karakollou et Djebrail. | UN | ودخلت البعثة إلى المنطقة من الجهة الشمالية وتوجهت باستمرار جنوبا نحو دوفليتيارلي وبلدة فيزولي وبقايا كل من كاراكولو وجبرايل. |
5. Incitations à l'implantation à Kelbadjar, Fizouli, Djebrail, Agdam, | UN | 5 - حوافز الاستيطان في كيلبجار وفيزولي وجبرايل وأغدم وزانغلان وكوباتلي |
6. Le rôle de la diaspora arménienne à Kelbadjar, Fizouli, Djebrail, | UN | 6 - دور أرمن الشتات في كيلبجار وفيزولي وجبرايل وأغدم وزانغلان وكوباتلي |
8. Activité économique à Kelbadjar, Fizouli, Djebrail, Agdam, Zanguilan | UN | 8 - الأنشطة الاقتصادية في كيلبجار وفيزولي وجبرايل وأغدم وزانغلان وكوباتلي |
À Fizouli, Djebrail et dans certaines parties du district d'Agdam, y compris à Agdam même, la Mission a relevé les signes d'une politique de laisser-faire qui tolérait la récupération de matériaux provenant d'infrastructures et de bâtiments, ainsi que la culture à grande échelle de terres agricoles à des fins économiques. | UN | وفي فيزولي وجبرايل وأجزاء أخرى من أغدم، بما فيها مدينة أغدم، شهدت بعثة تقصي الحقائق علامات على انتهاج سياسة " حرية المبادرة " التي تسامحت عمليا مع استخراج المواد من البنية الأساسية والمباني وكذا الزراعة المكثفة للأراضي الزراعية من أجل الكسب الاقتصادي. |
À Fizouli, Djebrail et dans certaines parties du district d'Agdam, y compris à Agdam même, la Mission a relevé les signes d'une politique de laisser-faire qui tolérait la récupération de matériaux provenant d'infrastructures et de bâtiments, ainsi que la culture à grande échelle de terres agricoles à des fins économiques. | UN | وفي فيزولي وجبرايل وأجزاء أخرى من أغدم، بما فيها مدينة أغدم، شهدت بعثة تقصي الحقائق علامات على انتهاج سياسة " حرية المبادرة " التي تسامحت عمليا مع استخراج المواد من البنية الأساسية والمباني وكذا الزراعة المكثفة للأراضي الزراعية من أجل الكسب الاقتصادي. |
Il est établi qu'au cours des actions militaires, l'armée de défense de la République du Haut-Karabagh a totalement envahi cinq districts de l'Azerbaïdjan (Latchine, Kelbadjar, Koubatly, Zanguelan et Djebrail). | UN | ومعلوم أن جيش الدفاع التابع لجمهورية ناغورني كاراباخ استولى خلال اﻷعمال العسكرية على خمسة مقاطعات كاملة تابعة ﻷذربيجان )لاتشين، كيلباجار، وكوباتلي، وزنجيلان، وجبرايل(. |