Dans mes rêves, je me suis trouvé debout sur une plage en cosses de coléoptères étend aussi loin que l'il pouvait voir. | Open Subtitles | في أحلامي وجدت نفسي يقف على الشاطئ مصنوعة من قشور خنفساء تمتد بقدر كما العين يمكن أن نرى. |
Alors, je me suis demandé, pourquoi je serai le seul à ne pas profiter de tous l'argent qui flotte dans cette ville. | Open Subtitles | لهذا وجدت نفسي أتسائل لماذا أنا الشخص الوحيد الذي لا يستفيد من كل الأموال التي تتضفق على البلدة؟ |
Le lendemain, couvert de bandages, j'étais assis dans une église. | Open Subtitles | اليوم التالي، وجدت نفسي مضمدًا وجالسًا في كنيسة. |
j'étais bourré, je me suis réveillé, j'étais... habillé comme un prêtre. | Open Subtitles | ثملت ثم إستيقظت، و وجدت نفسي أرتدي زي قسيس. |
C'est au carrefour de la vie et de la mort que je me retrouve aujourd'hui. | Open Subtitles | في مفترق الطرق بين الحياة والموت وجدت نفسي اليوم |
C'est ainsi que je me suis retrouvé dans une zone de combat en territoire azerbaïdjanais où j'ai été fait prisonnier par les forces armées azerbaïdjanaises. | UN | وهكذا وجدت نفسي في منطقة العمليات القتالية في أراضي أذربيجان، وأسرتني القوات المسلحة ﻷذربيجان. |
je me trouve à l'école, à regarder des garçons apprenant à tuer. | Open Subtitles | وجدت نفسي جزءاً من هذه المدرسة وأشاهد الصبية يتعلمون كيف يقتلون |
je me suis trompée sur ce cabinet alors je leur ai donné une 2e chance. | Open Subtitles | وجدت نفسي خاطئة عن هذه الشركة ، حيث أعطى ذلك فرصة ثانية. |
À la fin de la conférence à laquelle j’ai assisté, je me suis trouvé en face de vous, dans le couloir devant la salle 18. | UN | وفي أعقاب المؤتمر الذي شاركت فيه، وجدت نفسي وجها لوجه معكم، في الممر المقابل للقاعة ١٨. |
La prochaine chose que je sais, j'étais à l'arrière d'une camionnette faisant ça, regarder ma maison brûler. | Open Subtitles | ثم وجدت نفسي في المقعد الخلفي لسيارة شرطة أفعل ذلك مراقبًا بيتي يحترق كليًا. |
Et un soir, j'étais assise en face de quelqu'un de la Défense qui m'a révélé, après plusieurs bouteilles de vin, qu'il était en charge du Black Budget. | Open Subtitles | و في ليلة وجدت نفسي أخرج المعلومات من شخص يشرب النبيذ و كان المسئول الميزانية السوداء |
Et quand je me suis réveillé, j'étais dans l'ambulance. | Open Subtitles | وعندما استيقظت، وجدت نفسي في سيارة الاسعاف |
j'étais à l'hôpital d'East Shore ce jour là. | Open Subtitles | لقد وجدت نفسي في مستشفى الساحل الشرقي ذلك اليوم |
Et si je me retrouve en danger, laissez-moi vous dire que le Docteur n'est pas assez stupide ni assez sentimental et il n'est certainement pas assez amoureux pour se retrouver là-dedans avec moi ! | Open Subtitles | وإذا وجدت نفسي في خطر، دعني أؤكد لك الدكتور ليس غبي كفاية أو عاطفيّ كفاية وبكل تأكيد ليس مغرم كفاية |
je me retrouve à dévisager tous ceux qui entrent dans le bar et imaginer que c'est l'un d'eux. | Open Subtitles | وجدت نفسي أنظر إلى كل رجل يدخل إلى الحانة و أتخيل أنه واحد منهم |
Quand je suis arrivé à la Conférence du désarmement en 1998, je me suis retrouvé, en ma qualité de Président de cette instance, en plein milieu de la crise provoquée par la réalisation d'essais nucléaires en Asie du Sud. | UN | عندما حضرت مؤتمر نزع السلاح أول مرة في عام 1998 بصفتي رئيساً للمؤتمر، وجدت نفسي في خضم أزمة التجارب النووية لجنوب آسيا. |
J'ai commencé à déconner en ligne, et un jour je me suis retrouvé à l'intérieur du réseau d'une banque. | Open Subtitles | بدأت بالعبث في الأرجاء على الأنترنيت وذات يوم وجدت نفسي داخل شبكة مصرف |
Mais je me trouve en colère, colère dans mes tripes parce que ce sont les mêmes gars qui aurait pris sur moi, pris sur moi parce qu'ils n'avaient pas mûres donnée par Dieu talent naturel que moi | Open Subtitles | ولكني وجدت نفسي غاضباً غاضباً في قلبي لأن هؤلاء هم نفس ..الأشخاص الذين هزموني |
"je me trouvais dans une forêt obscure le droit chemin étant perdu pour moi." | Open Subtitles | وجدت نفسي في وسط غابة قاتمة لقد أضعت الطريق السوي |
Maintenant que je sortais avec Ryan Shay, je me retrouvais à passer un temps anormalement long avec sa plus grande fan... | Open Subtitles | الآن بعد أن واعدت راين شآي وجدت نفسي أقضي كمية غير طبيعي من الوقت مع أكبر معجباته... |