ويكيبيديا

    "وجدولها الزمني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le calendrier
        
    • et à son calendrier
        
    • et calendrier
        
    • et au calendrier
        
    • et de calendrier
        
    • le calendrier et
        
    • et du calendrier
        
    • et le projet de calendrier
        
    • calendrier de
        
    • son programme
        
    Le contenu et le calendrier de mise en place de ces cours devraient être établis dans le cadre de la structure nationale. UN وينبغي وضع محتوى هذه الدروس وجدولها الزمني في إطار الهيكل الوطني.
    Ce faisant, nous adopterons le programme de travail et le calendrier de l'année prochaine. UN وفي هذا المقرر، ستعتمد برنامج عمل السنة المقبلة وجدولها الزمني.
    Conformément à son programme de travail et à son calendrier, la Commission va entamer ce matin son débat général sur toutes les questions de l'ordre du jour relatives au désarmement et à la sécurité internationale. UN هذا الصباح، تبدأ اللجنة مناقشتها العامة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي، وفقا لبرنامج عملها وجدولها الزمني.
    Examens de pays: organisation et calendrier des examens UN الاستعراضات القطرية: تنظيم الاستعراضات وجدولها الزمني
    Conformément au programme de travail et au calendrier proposés, 10 séances ont été prévues pour cette étape. UN ووفقا لبرنامج عمل اللجنة وجدولها الزمني المقترحين، تم تخصيص 10 جلسات لهذه المرحلة من أعمال اللجنة.
    Proposition d'organisation et de calendrier des travaux pour la vingt-troisième session du Conseil d'administration d'ONU-Habitat UN التنظيم المقترح لعمل الدورة الثالثة والعشرين لمجلس إدارة موئل الأمم المتحدة وجدولها الزمني المقترح
    Le programme de formation proposé comporte également des informations sur le contenu, les objectifs et le calendrier des activités de formation. UN ويتضمن أيضا البرنامج المقترح تفاصيل عن محتوى فرص التدريب وأهدافها وجدولها الزمني.
    1 mission pour laquelle restent à déterminer le montant qui sera requis des donateurs et le calendrier d'exécution : accord de services de gestion en Afghanistan UN مهمة واحدة لم تحدد بعد، من حيث شروط الجهة المانحة وجدولها الزمني: اتفاق للخدمات الإدارية في أفغانستان
    On a en outre fait remarquer que, tout comme sa nouvelle composition, le programme de travail rigoureux et le calendrier ambitieux de la CDI attestaient sa détermination à s’acquitter de son mandat. UN ولوحظ كذلك أن برنامج عمل اللجنة المتسم بالصرامة وجدولها الزمني الطموح يشهدان أيضا على حرص اللجنة، وتكوينها الجديد، على الاضطلاع النشط بولايتها.
    Néanmoins, les sujets spécifiques et le calendrier des discussions à la Conférence du désarmement doivent être décidés en tenant compte de l'ensemble des problèmes qu'il pourrait bientôt être proposé de soumettre à la Conférence. UN ومع ذلك، يجب عند تقريـر المواضيع التي تحدد للمناقشة في مؤتمر نزع السلاح وجدولها الزمني أن تؤخذ في الحسبان مجموعـة المشاكـل التـي قـد يقتـرح عمـا قريب طرحها للمناقشة هناك.
    Le 28 août, le Conseil des ministres s'est réuni pour examiner le budget et le calendrier des élections. UN 4 - وفي 28 آب/أغسطس، اجتمع مجلس الوزراء لمناقشة ميزانية الانتخابات وجدولها الزمني.
    Conformément à son programme de travail et à son calendrier la Commission commencera à se prononcer sur ces projets de résolution et décision lundi, 21 octobre 2002. UN ووفقا لبرنامج عمل اللجنة وجدولها الزمني فإنها ستبدأ البت في مشاريع القرارات ومشروعي المقررين يوم الاثنين 21 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Le Président (parle en espagnol) : Ce matin, la Première Commission, conformément à son programme de travail et à son calendrier, va commencer son débat général sur tous les points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale. UN بيانات افتتاحية الرئيس (تكلم بالإسبانية): هذا الصباح, تبدأ اللجنة الأولى, طبقا لبرنامج عملها وجدولها الزمني, مناقشتها العامة بشأن جميع بنود نزع السلاح والأمن الدولي ذات الصلة.
    Le Président informe la Commission que, conformément à son programme de travail et à son calendrier, le prochain point à examiner sera le point 86 (Effets des rayonnements ionisants). UN أبلغ الرئيس اللجنـــة أن البنــد التالي الذي ستنظر فيه اللجنة وفقا لبرنامج عملها وجدولها الزمني هو البند ٨٦ )آثار اﻹشعاع الذري(.
    Organisation et calendrier des examens UN تنظيم الاستعراضات وجدولها الزمني
    Portée et calendrier des programmes de facilitation du commerce et des transports 12 UN نطاق برامج تيسير التجارة والنقل وجدولها الزمني 10
    Des dispositions complémentaires figurent dans les résolutions relatives au plan et au calendrier des conférences ainsi qu'au contrôle et à la limitation de la documentation, que l'Assemblée générale et le Conseil économique et social adoptent périodiquement. UN وترد ولايات أخرى في القرارات التي تتخذها بانتظام الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن خطة المؤتمرات وجدولها الزمني وبشأن مراقبة الوثائق والحد منها.
    Des dispositions complémentaires figurent dans les résolutions relatives au plan et au calendrier des conférences ainsi qu'au contrôle et à la limitation de la documentation, que l'Assemblée générale et le Conseil économique et social adoptent périodiquement. UN وترد ولايات أخرى في القرارات التي تتخذها بانتظـــام الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما القرارات المتعلقة بخطة المؤتمرات وجدولها الزمني وبشأن مراقبة الوثائق والحد منها.
    PROPOSITION D'ORGANISATION et de calendrier DES TRAVAUX POUR LA DIX-NEUVIEME SESSION DU CONSEIL D'ADMINISTRATION D'ONU-HABITAT UN التنظيم المقترح لعمل الدورة التاسعة عشرة لمجلس إدارة موئل الأمم المتحدة وجدولها الزمني المقترح
    L'ordre du jour provisoire, le calendrier et l'organisation des travaux de la session contenus dans le document E/ICEF/2001/7, ont été adoptés. UN 203 - أُقر جدول الأعمال المؤقت للدورة وجدولها الزمني وتنظيم أعمالها على النحو الوارد في الوثيقة E/ICEF/2001/7.
    Il a prié le Président de décider de la forme et du calendrier de ces consultations. UN وطُلبَ إلى الرئيس أن يبت في شكل هذه المشاورات وجدولها الزمني.
    Le Conseil d'administration a adopté l'ordre du jour provisoire et le projet de calendrier et d'organisation des travaux de la session (E/ICEF/2005/10), tels qu'ils avaient été amendés. UN 244- أقر المجلس التنفيذي جدول أعمال الدورة وجدولها الزمني وتنظيم عملها (E/ICEF/2005/10) على النحو المعدل.
    :: Définira toutes les actions incombant à l'État et établira le calendrier de mise en œuvre du programme; UN :: تحديد جميع المهام الضرورية للدولة وجدولها الزمني مما يؤدي إلى تنفيذ برنامج الطاقة النووية لبولندا
    L'année dernière, la Commission a adopté son programme de travail et son calendrier pour la présente session. UN وقد اعتمدت اللجنة في العام الماضي برنامج عملها وجدولها الزمني للدورة الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد