des consultations ont eu lieu avec les associations chrétiennes afin de séparer nettement les locaux à usage scolaire de ceux destinés à des fins religieuses; à la suite de quoi : | UN | وجرت مشاورات مع الجمعيات المسيحية لفصل اﻷماكن ذات الاستعمال المدرسي فصلا واضحا عن تلك المعدة لغايات دينية؛ وإثر ذلك: |
des consultations ont eu lieu entre la police et la population sur les questions de maintien de l'ordre dans leurs circonscriptions. | UN | وجرت مشاورات بين الشرطة والسكان عن مسائل حفظ النظام في دوائرهم. |
des consultations ont eu lieu sur l'article 3, qui étaient coordonnées par le représentant de l'Italie, lequel a fait son rapport au Comité de rédaction. | UN | وجرت مشاورات بشأن المادة ٣ نسقها ممثل إيطاليا، الذي قدم تقريره إلى لجنة الصياغة. |
les démarches ont été effectuées en consultation avec les fonctionnaires de l'ONU intéressés, notamment le représentant du Secrétaire général pour les placements de la Caisse. | UN | وجرت مشاورات مع المسؤولين المعنيين في الأمم المتحدة، بمن فيهم ممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق. |
des consultations se sont également effectuées par l'intermédiaire de communications écrites et de divers contacts bilatéraux. | UN | وجرت مشاورات أيضا عبر مراسلات خطية ومجموعة واسعة من الاتصالات الثنائية. |
La stratégie a été communiquée aux gouvernements africains et à l’OUA, et des consultations ont été menées avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) afin de mobiliser des ressources à l’échelle du système des Nations Unies en vue d’atteindre les objectifs de la stratégie. | UN | وجرى إبلاغ الاستراتيجية إلى جميع الحكومات اﻷفريقية وإلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وجرت مشاورات مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بغية تعبئة موارد أكبر على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لدعم تحقيق أهدافها. |
des consultations ont eu lieu avec les quatre associations de parties prenantes, à savoir les conseils populaires, les organisations de la société civile, les associations de déplacés et les milieux universitaires. | UN | وجرت مشاورات بين المجموعات الأربع من أصحاب المصلحة وهم الإدارة المحلية ومنظمات المجتمع المدني والمشردون داخليا ومجتمع الأكاديميين |
Pour la révision de ces recommandations, des consultations ont eu lieu avec plusieurs groupes d'experts, tels que le Comité d'experts sur la comptabilité économique environnementale, le Groupe d'experts sur les classifications économiques et sociales internationales et le Groupe de Londres sur la comptabilité environnementale. | UN | وجرت مشاورات مع مجموعات معينة من الخبراء أثناء عملية التنقيح، مثل لجنة الخبراء المعنية بالمحاسبة البيئية والاقتصادية، وفريق الخبراء المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية وفريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية. |
des consultations ont eu lieu entre le PNUD, en sa qualité d'administrateur du fonds d'affectation spéciale, et le groupe des donateurs en vue de l'obtention de fonds supplémentaires, qui serviraient à financer le déficit enregistré. | UN | وجرت مشاورات مع البرنامج الإنمائي (مدير الصندوق الاسئتماني) واتحاد المانحين للحصول على أموال إضافية لتُستخدم لتغطية العجز. |
23.19 des consultations ont eu lieu entre le HCR et le Secrétariat à l'issue des travaux de redéfinition et de reclassement des emplois menés en vue d'aligner ces derniers sur les catégories utilisées par le Programme des Nations Unies pour le développement, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Fonds des Nations Unies pour la population. | UN | 23-19 وجرت مشاورات بين المفوضية والأمانة العامة عقب إنجاز إعادة تعريف وتصنيف وظائف المفوضية بغية تحقيق التوافق مع الفئات المستخدمة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
146/1983 et 148 à 154/1983 - Baboeram et consorts (Sélection de décisions, vol. 2); des consultations ont eu lieu pendant la cinquante-neuvième session (voir A/51/40, par. 451, et A/52/40, par. 549); pour la réponse sur la suite donnée, voir A/53/40, par. 500 et 501. | UN | البلاغ رقم 146/1983 والبلاغات من رقم 148 الى رقم 154/1983 - بابورام وآخرون (مقررات مختارة، المجلد 2)؛ وجرت مشاورات أثناء الدورة التاسعة والخمسين (انظرA/51/40 ، الفقرة 451، و A/52/40، الفقرة 549(؛ للاطلاع على الرد الوارد في إطار المتابعة، انظر A/53/40، الفقرتان 500 و501. |
146/1983 et 148 à 154/1983 - Baboeram et consorts (Sélection de décisions, vol. 2); des consultations ont eu lieu pendant la cinquante-neuvième session (voir A/51/40, par. 451, et A/52/40, par. 549); pour la réponse de l'État partie sur la suite donnée, voir A/53/40, par. 500 et 501. | UN | الرسالة رقم 146/1983 والرسائل رقم 148-154/1983 - بابورام وآخرون (انظر مقررات مختارة، المجلد 2)؛ وجرت مشاورات أثناء الدورة التاسعة والخمسين (انظر A/51/140، الفقرة 451 وA/52/40، الفقرة 549)؛ للاطــلاع على رد الدولة الطرف على المتابعة، انظر A/53/40، الفقرتين 500-501. |
146/1983 et 148 à 154/1983 - Baboeram et consorts (Sélection de décisions, vol. 2); des consultations ont eu lieu pendant la cinquante-neuvième session (voir A/51/40, par. 451, et A/52/40, par. 549); pour la réponse sur la suite donnée, voir A/53/40, par. 500 et 501. | UN | الرسالة رقم 146/1983 والرسائل من رقم 148 الى رقم 154 /1983 - بابورام وآخرون (مقررات مختارة، المجلد 2)؛ وجرت مشاورات أثناء الدورة التاسعة والخمسين (انظرA/51/40 ، الفقرة 451، و A/52/40، الفقرة 549( للاطلاع على الرد الوارد في إطار المتابعة، انظر A/53/40، الفقرتين 500 و501. |
146/1983 et 148 à 154/1983 - Baboeram et consorts (Sélection de décisions, vol. 2); des consultations ont eu lieu pendant la cinquante-neuvième session (voir A/51/40, par. 451, et A/52/40, par. 549); pour la réponse sur la suite donnée, voir A/53/40, par. 500 et 501. | UN | البلاغ رقم 146/1983 والبلاغات من رقم 148 إلى رقم 154/1983- بابورام وآخرون (مقررات مختارة، المجلد 2)؛ وجرت مشاورات أثناء الدورة التاسعة والخمسين (انظرA/51/40 ، الفقرة 451 وA/52/40، الفقرة 549(؛ وللاطلاع على الرد الوارد في إطار المتابعة، انظر A/53/40، الفقرتان 500 و501. |
des consultations ont eu lieu entre le Gouvernement d'unité nationale (Ministère de la coopération internationale, Équipe mixte de transition nationale et représentants des ministères techniques) en vue d'engager des discussions et de parvenir à un accord sur les principales priorités régionales et sectorielles et d'examiner les projets de plans sectoriels. | UN | وجرت مشاورات مع حكومة الوحدة الوطنية (وزارة التعاون الدولي، والفريق الوطني المشترك للمرحلة الانتقالية، وممثلو الوزارات التنفيذية) لبحث الأولويات الإقليمية والقطاعية الرئيسية وإقرارها واستعراض مشاريع خطط القطاعات |
Huit constatations concluant à des violations : 146/1983 et 148 à 154/1983 – Baboeram et consorts (voir Sélection de décisions, vol. 2)3; des consultations ont eu lieu à la cinquante-neuvième session [voir rapport de1996 (A/51/40) et rapport de 1997 (A/52/40)]; réponse de l’État partie sur la suite donnée, en date du 2 septembre 1997 (voir par. 500 et 501 ci-après). | UN | سورينام ثمانيــة آراء خلصــت إلى حــدوث انتــهاكات: الرســالة رقم ١٤٦/١٩٨٣ والرسـائل أرقام ١٤٨-١٥٤/١٩٨٣ - بايورام وآخرون )انظر مقررات مختارة، المجلد ٢()٣(؛ وجرت مشاورات أثناء الدورة التاسعة والخمسين )انظر تقرير عام ١٩٩٦ (A/51/40)(؛ وتقرير عام ١٩٩٧ A/52/40)؛ ورد من الدولة الطرف رد متابعة مؤرخ ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ )انظر الفقرتين ٥٠٠ و ٥٠١(. |
Huit constatations concluant à des violations : 146/1983 et 148 à 154/1983 - Baboeram et consorts (Sélection de décisions, vol. 2); des consultations ont eu lieu pendant la cinquante-neuvième session (voir A/51/40, par. 451 et A/52/40, par. 549); pour la réponse de l’État partie sur la suite donnée, voir A/53/40, par. 500 et 501. | UN | سورينام ثمانيــة آراء خلصــت إلى حــدوث انتــهاكات: الرســالة رقم 146/1983 والرسـائل أرقام 148-154/1983 - بايورام وآخرون انظر مقررات مختارة، المجلد 2)(18)؛ وجرت مشاورات أثناء الدورة التاسعة والخمسين )انظر (A/51/40)؛ و(A/52/40)؛ ورد من الدولة الطرف رد متابعة مؤرخ 2 أيلول/سبتمبر 1997 (انظر الفقرتين 500 و 501). |
les démarches ont été effectuées en consultation avec les fonctionnaires de l'ONU intéressés, notamment la Représentante du Secrétaire général pour les placements de la Caisse. | UN | وجرت مشاورات مع المسؤولين المعنيين في الأمم المتحدة، بمن فيهم ممثلة الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق. |
des consultations se sont tenues sur la mise à jour de la loi type sur la concurrence, débouchant sur sa révision partielle. | UN | وجرت مشاورات بشأن تحديث قانون المنافسة النموذجي، نتج عنها تنقيحه جزئياً. |
Lorsque le Gouvernement démocratique a accédé au pouvoir en mai 1990, il a déclaré nulles ces attributions de terres et des consultations ont été menées avec diverses communautés pour déterminer la meilleure façon de régler la situation du point de vue juridique. | UN | وبتولي حكومة ديمقراطية زمام الحكم في أيار/مايو ٠٩٩١ أعلن بطلان عمليات التوزيع هذه وجرت مشاورات مع مختلف المجتمعات المحلية لايجاد أفضل الطرق لتسوية هذا الوضع من الوجهة القانونية . |