Les améliorations à apporter aux états financiers font encore l'objet de discussions avec le Réseau finances et budget du Comité de haut niveau. | UN | وجرت مناقشات متواصلة مع شبكة الشؤون المالية والميزانية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى بشأن إدخال تحسينات على البيانات المالية. |
La notion de " voie de passage " a fait l'objet de discussions approfondies. | UN | وجرت مناقشات تفصيلية بشأن " مفهوم المعابر " . |
des discussions ont été engagées avec six États Membres au sujet de la fourniture d'unités paramilitaires, de police civile et de gardes militaires. | UN | وجرت مناقشات حتى الآن مع ست من الدول الأعضاء بشأن توفير وحدات شبه عسكرية، ووحدات للشرطة المدنية، ووحدات حراسة عسكرية. |
des débats ont été organisés à ce sujet dans les deux chambres du Parlement. | UN | وجرت مناقشات في هذا الموضوع في مجلسي البرلمان. |
les débats ont eu lieu tant avec les différentes parties prenantes qu'avec les pouvoirs publics afin de tirer parti des synergies éventuelles. | UN | وجرت مناقشات مع أصحاب المصلحة ومع الحكومة من أجل الاستفادة من إمكانات التآزر. |
il y a eu un débat plus approfondi sur le préambule et le dispositif du projet, et le texte a été approuvé par les membres du Groupe de travail (E/CN.4/Sub.2/1991/40, annexe II). La PrésidenteRapporteuse a été chargée de rédiger un document de travail sur la base de suggestions écrites de gouvernements et d'organisations autochtones. | UN | وجرت مناقشات إضافية لفقرات الديباجة وفقرات المنطوق من مشروع الإعلان ووافق أعضاء الفريق العامل على النص (E/CN.4/Sub.2/1991/40، المرفق الثاني). وعهد إلى الرئيسة - المقررة مهمة إعداد ورقة عمل استناداً إلى المقترحات الخطية التي قدمتها الحكومات ومنظمات السكان الأصليين. |
Le texte a fait l'objet de débats en plénière ainsi qu'au sein d'un groupe de contact mais il n'a pas été possible de dégager un consensus sur certaines questions. | UN | وجرت مناقشات في الجلسة العامة وفي فريق الاتصال بيد أنه لم يمكن التوصُّل إلى توافق آراء بشأن مسائل معيَّنة. |
Les différentes questions ont fait l'objet de discussions thématiques et des projets de résolution ont été présentés et examinés, de la 9e à la 18e séance, du 13 au 16 et du 19 au 23 octobre (voir A/C.1/64/PV.9 à 18). | UN | وجرت مناقشات مواضيعية بشأن البنود وقدمت مشاريع قرارات جرى النظر فيها في الجلسات من 9 إلى 18، المعقودة في الفترة من 13 إلى 16، والفترة من 19 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر (انظـــر A/C.1/64/PV.9-18). |
Les différentes questions ont fait l'objet de discussions thématiques et des projets de résolution ont été présentés et examinés de la 9e à la 18e séance, du 13 au 16 et du 19 au 23 octobre (voir A/C.1/64/PV.9 à 18). | UN | وجرت مناقشات مواضيعية بشأن البنود، وعرضت مشاريع قرارات ونظر فيها أيضا أثناء الجلسات من التاسعة إلى الثامنة عشرة، المعقودة في الفترة من 13 إلى 16 من 19 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/64/PV.9-18). |
Les différentes questions ont fait l'objet de discussions thématiques et des projets de résolution ont été présentés et examinés de la 9e à la 18e séance, du 13 au 16 et du 19 au 23 octobre (voir A/C.1/64/PV.9 à 18). | UN | وجرت مناقشات مواضيعية بشأن البنود وعرضت مشاريع قرارات ونظر فيها أيضا أثناء الجلسات من التاسعة إلى الثامنة عشرة، المعقودة في الفترة من 13 إلى 16 والفترة من 19 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/64/PV.9-18). |
Les différentes questions ont fait l'objet de discussions thématiques et des projets de résolution ont été présentés et examinés de la 9e à la 18e séance, du 13 au 16 et du 19 au 23 octobre (voir A/C.1/64/PV.9 à 18). | UN | وجرت مناقشات مواضيعية بشأن البنود وعرضت مشاريع قرارات ونُظر فيها فــي الجلسات مــن التاسعة إلى الثامنة عشرة المعقودة في الفترتين من 13 إلى 16 ومن 19 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/64/PV.9-18). |
Les différentes questions ont fait l'objet de discussions thématiques et des projets de résolution ont été présentés et examinés, également de la 9e à la 20e séance, du 17 au 19, du 22 au 26 et le 29 octobre (voir A/C.1/62/PV.9 à 20). | UN | وجرت مناقشات مواضيعية بشأن هذه البنود، وعُرضت مشاريع قرارات وجرى النظر فيها أيضا في الجلسات من 9 إلى 20، المعقودة في الفترة من 17 إلى 19 ومن 22 إلى 26 وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/62/PV.9-20). |
Les différentes questions ont fait l'objet de discussions thématiques et des projets de résolution ont été présentés et examinés, également de la 9e à la 20e séance, du 17 au 19, du 22 au 26 et le 29 octobre (voir A/C.1/62/PV.9 à 20). | UN | وجرت مناقشات مواضيعية بشأن هذه البنود، وعُرضت مشاريع قرارات وجرى النظر فيها أيضا في الجلسات من 9 إلى 20، المعقودة في الفترة من 17 إلى 19 ومن 22 إلى 26 وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/62/PV.9-20). |
Au cours des discussions approfondies qui ont eu lieu, des questions ont été identifiées et des suggestions ont été faites, et, finalement, un accord a été réalisé. | UN | وجرت مناقشات مضنية تم فيها تحديد المسائل وقدمت الاقتراحات، وفي نهاية المطاف تم التوصل الى اتفاق. |
des discussions ont eu lieu avec le HCR pour préciser les rapports entre la Division de l'audit interne du BSCI et le Comité de surveillance du HCR, et les attentes de chacun. | UN | وجرت مناقشات مع المفوضية بهدف توضيح العلاقة بين الشعبة واللجنة. |
des discussions se poursuivent afin de déterminer dans quelle mesure l'aide alimentaire provenant de l'étranger parvient réellement à la population cible. | UN | وجرت مناقشات مستمرة بشأن كم من المعونة الغذائية المقدمة من الخارج وصل بالفعل إلى السكان المستهدفين. |
Le personnel de l'UNICEF a préparé du matériel pédagogique; des ateliers et des débats se sont périodiquement tenus aux niveaux régional et national. | UN | وتم إعداد مواد تدريبية لموظفي اليونيسيف وحلقات عمل دورية وجرت مناقشات على الصعيدين اﻹقليمي والقطري. |
des débats approfondis ont eu lieu sur tous les aspects des relations entre les deux pays. | UN | وجرت مناقشات مستفيضة شملت جميع مجالات العلاقات بين البلدين. |
les débats se sont poursuivis sur 7 des 16 propositions en suspens concernant le traitement spécial et différencié. | UN | وجرت مناقشات بشأن 7 مقترحات من أصل 16 مقترحا متبقيا من المعاملة الخاصة والتفضيلية. |
les débats structurés, relatifs à des questions spécifiques, sur l'approche thématique adoptée ont eu lieu du 25 au 27 et le 31 octobre et 1er novembre. | UN | وجرت مناقشات مرتبة لمواضيع محددة بناء على النهج المواضيعي المعتمد، وذلك من ٢٥ إلى ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر وفي ٣١ تشرين اﻷول/ أكتوبر و ١ تشرين الثاني/نوفمبر. |
il y a eu un débat plus approfondi sur le préambule et le dispositif du projet, et le texte a été approuvé par les membres du Groupe de travail (E/CN.4/Sub.2/1991/40, annexe II). La Présidente-Rapporteuse a été chargée de rédiger un document de travail sur la base de suggestions écrites de gouvernements et d'organisations autochtones. | UN | وجرت مناقشات إضافية لفقرات الديباجة وفقرات المنطوق من مشروع الإعلان ووافق أعضاء الفريق العامل على النص (E/CN.4/Sub.2/1991/40، المرفق الثاني). وعهد إلى الرئيسة - المقررة بأن تعد ورقة عمل استناداً إلى المقترحات الخطية التي قدمتها الحكومات ومنظمات السكان الأصليين. |
Les documents examinés au titre des points de l'ordre du jour ont fait l'objet de débats approfondis. | UN | 3 - وجرت مناقشات مستفيضة بشأن الأوراق التي نُظر فيها في إطار بنود جدول الأعمال. |
La Commission a procédé du 25 au 27 octobre, le 31 octobre et le 1er novembre à un examen structuré de sujets précis s'inscrivant dans la thématique adoptée. | UN | وجرت مناقشات منظمة بشأن مواضيع محددة تتعلق بالنهج المواضيعي المعتمد في الفترة من ٢٥ الى ٢٧ وفي ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر و ١ تشرين الثاني/نوفمبر. |