ويكيبيديا

    "وجرى إنشاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a été créée
        
    • a été créé
        
    • ont été créés
        
    • ont été mis en place
        
    • a été établi
        
    • ont été créées
        
    • ont été établis
        
    • et l'on a créé
        
    Une section de l'information a été créée afin de vérifier que les deux parties avaient cessé toute propagande hostile et de promouvoir le processus de paix. UN وجرى إنشاء قسم لﻹعلام لرصد تقيد الطرفين بوقف جميع أشكال الدعاية العدائية وللتحقق من ذلك باﻹضافة إلى ترويج عملية إحلال السلام.
    Une nouvelle filiale à but non lucratif, The WTCA Foundation, a été créée et financée afin de soutenir les projets visant à développer le commerce en tant que moyen de favoriser le maintien de la paix et de la stabilité. UN وجرى إنشاء وتمويل مؤسسة فرعية جديدة لا تستهدف الربح، وهي مؤسسة رابطة مراكز التجارة العالمية، لتمويل المشاريع لتنمية التجارة بوصفها وسيلة لتعزيز السلام والاستقرار.
    Un fonds mondial d'affectation spéciale a été créé et des fonds initiaux sont reçus. UN وجرى إنشاء صندوق استئماني عالمي ويجري تلقي مبالغ مالية أولية.
    Des groupes d'appui régionaux ont été créés dans les cinq régions UN وجرى إنشاء وحدات دعم إقليمية في المناطق الخمس جميعها
    Le personnel pénitentiaire a également participé à un stage sur la sécurité lors des référendums avec les Services de police du Sud-Soudan et des centres d'inscription sur les listes électorales ont été mis en place dans les prisons. UN كما اشترك موظفو السجون في تدريب بشأن أمن الاستفتاء مع جهاز سجون جنوب السودان، وجرى إنشاء مراكز للتسجيل في السجون.
    Un Groupe de travail composé des partenaires sociaux, des ministères concernés et du Bureau de l'égalité a été établi afin de procéder à cet examen. UN وجرى إنشاء فريق عامل يضم الشركاء الاجتماعيين والوزارات ذات الصلة والهيئة المعنية بالمساواة بغية إجراء الاستعراض.
    Des fermes modèles assurant des services de formation ont été créées sur des exploitations appartenant à des agriculteurs autochtones. UN وجرى إنشاء مزارع نموذجية توفر الخدمات الإرشادية في المزارع التي يديرها مزارعون من السكان الأصليين.
    Une série d'indicateurs pour mesurer le respect des obligations fiscales au sein du système actuel ont été établis. UN 70 - وجرى إنشاء مجموعة من المؤشرات لقياس الامتثال للضرائب في إطار النظام الحالي.
    Une section chargée de la criminalité financière a été créée afin d'enquêter sur les crimes financiers et d'appliquer la loi sur le produit des activités criminelles en vue de confisquer aux criminels les biens mal acquis, ce qui constitue un progrès important au niveau de la répression locale. UN وجرى إنشاء وحدة للجرائم المالية للتحقيق في الجرائم المالية وتطبيق قانون عائدات الجرائم لحرمان المجرمين من أصولهم المحققة من مصادر غير مشروعة، وهو تطور مهم في إنفاذ القانون محليا.
    Une Commission spéciale pour les Rom a été créée au sein du Ministère du travail, de la solidarité sociale et de la famille afin d'appliquer la Stratégie visant à améliorer la condition des Rom. UN وجرى إنشاء اللجنة الخاصة لمجموعة روما في وزارة العمل والتضامن الاجتماعي والأسرة بغية تنفيذ استراتيجية تحسين مركز مجموعة روما.
    Une équipe spéciale chargée des services communs, présidée par le Sous-Secrétaire général aux services centraux d’appui, a été créée et, dans ce cadre, un groupe de travail sur les achats a proposé un certain nombre de changements qui vont dans le sens du processus de réforme engagé par l’ONU. UN وجرى إنشاء فرقة عمل معنية بالخدمات المشتركة، برئاسة اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي، وقام فريق عامل معني بالمشتريات في هذا المحفل بتحقيق عدد من اﻹنجازات تتلاءم مع الجهود اﻹصلاحية لﻷمم المتحدة.
    Un secrétariat a été créé pour le projet et les opérateurs négocient la signature d'un mémorandum d'accord. UN وجرى إنشاء أمانة للمشروع ويعمل المشغلون على التوقيع على مذكرة تفاهم.
    Au niveau des provinces, il a été créé des organes semblables présidés par les gouverneurs de province. UN وجرى إنشاء هيئات مشابهة على صعيد المقاطعات يرأسها حكام تلك المقاطعات.
    Des ligues et clubs sportifs ont été créés pour stimuler le programme. UN وجرى إنشاء رابطات ونواد رياضية لتحفيز هذا البرنامج.
    Quatre centres proposant aux survivants des services d'aide psychosociale et juridique ont été créés ou renforcés. UN وجرى إنشاء أو تعزيز أربعة مراكز تقدم الخدمات النفسية - الاجتماعية والقانونية إلى ضحايا العنف الجنسي.
    Des services d'appui ont été mis en place afin d'introduire et de mettre en oeuvre les cours d'éducation sociale, personnelle et sanitaire dans le premier cycle. UN :: السلامة البدنية وجرى إنشاء مرفق للدعم بغية إدخال وتنفيذ التربية الاجتماعية والشخصية والصحية على مستوى الدورة الأولى.
    Des comités préparatoires nationaux ont été mis en place et des spécialistes locaux ont été désignés pour leur fournir un appui technique. UN وجرى إنشاء لجان تحضيرية وطنية وتسمية خبراء محليين لتقديم الدعم الموضوعي لتلك اللجان.
    Ses ministères et organismes participent tous à la lutte contre ce fléau et un service spécialisé dans la toxicomanie a été établi dans le cadre de l'hôpital psychiatrique. UN وتشارك كافة وزاراتها ومؤسساتها في الجهود الرامية لدرء هذا الوباء وجرى إنشاء وحدة خاصة في مستشفى اﻷمراض النفسية لمعالجة إساءة استعمال المخدرات.
    L'Afrique continue à éliminer ses déchets presque exclusivement par épandage. Peu de décharges contrôlées ont été créées. UN 47 - وما زالت أفريقيا تعتمد حصرياً تقريباً على التصريف الأرضي للنفايات, وجرى إنشاء عدد قليل من المدافن الصحية للقمامة.
    Vingt conseils provinciaux sur le sida sur les 22 provinces que compte le pays et 89 conseils de district ont été établis comme organes centraux de liaison pour coordonner la diffusion d'informations sur le VIH/sida et les questions qui s'y rapportent. UN وجرى إنشاء 20 مجلسا لمكافحة الإيدز في 20 مقاطعة من مقاطعات البلد الـ 22 و 89 مجلسا في المناطق كمراكز لتنسيق ونشر المعلومات بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والقضايا المتعلقة بذلك في البلد.
    On porte une attention particulière au regroupement familial (14 605 enfants sur un total de 19 734 ont été réintégrés à leur famille entre 1988 et 1996) et l'on a créé des centres spécialisés pour la solution des problèmes concrets des enfants des rues. UN ويجري إيلاء اهتمام خاص للم شمل اﻷسر - فقد جرى إعادة ٦٠٥ ١٤ أطفال من بين ٧٣٤ ١٩ طفلا إلى ذويهم في الفترة بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٩٦ - وجرى إنشاء مراكز خاصة للتصدي للمشاكل المحددة الخاصة بأطفال الشوارع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد