Dans 128 cas, les auteurs de ces actes ont été identifiés. | UN | وجرى تحديد هوية مرتكبي هذه الأفعال في 128 حالة. |
Certains responsables d'entreprises ont été identifiés dans le cadre du programme de travail des normes IPSAS. | UN | وجرى تحديد مُلاك أعمال معينون كجزء من خطة عمل المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Les bonnes pratiques ont été identifiées, seront reproduites et serviront de base pour élaborer et mettre en œuvre des lois, politiques et programmes améliorés. | UN | وجرى تحديد الممارسات الجيدة التي ينبغي تكرارها واستخدامها كأساس لإعداد وتنفيذ قوانين وسياسات وبرامج أفضل. |
Au total, 15 produits prioritaires ont été définis, que l'Organisation des Nations Unies s'emploie à réaliser. | UN | وجرى تحديد ما مجموعه 15 من النواتج المتوخاة ذات الأولوية، والتي تعمل الأمم المتحدة على تحقيقها. |
Au total, 303 bassins naturels et 29 hafirs ont été recensés dans l'ensemble de la région, leurs coordonnées ont été relevées. | UN | وجرى تحديد مواقع 303 من البرك الطبيعية و 29 حفيرا على نطاق دارفور، ودونت إحداثيتها. |
Des pratiques optimales permettant de transposer à une plus grande échelle les aspects opérationnels des programmes mondiaux et d'autres initiatives ont été recensées et encouragées. | UN | وجرى تحديد وتعزيز أفضل الممارسات لتحسين الجوانب التنفيذية للبرامج العالمية وغيرها من المبادرات. |
Des bonnes pratiques ont été définies quant à la manière de résoudre les différents problèmes techniques liés à la mesure des coûts de production. | UN | وجرى تحديد الممارسات الجيدة في مجال معالجة مختلف المسائل التقنية المتصلة بقياس تكاليف الإنتاج. |
Des risques inacceptables pour les humains ont été détectés, découlant notamment de l'exposition des personnes via l'environnement et des nourrissons via le lait maternel. | UN | وجرى تحديد المخاطر غير المقبولة على البشر بما في ذلك التعرض البشري من خلال البيئة والأطفال الرضع من خلال لبن الأم. |
Une série de principales difficultés a été identifiée en ce qui concerne l'aptitude de l'organisation à produire des résultats de développement et de gestion. | UN | وجرى تحديد سلسلة من التحديات الرئيسية تتعلق بقدرة المنظمة على تحقيق نتائج التنمية والإدارة على السواء. |
Ces besoins supplémentaires ont été identifiés pendant l'exercice budgétaire. | UN | وجرى تحديد هذه الأنشطة خلال فترة الميزانية. |
Cinq principaux thèmes ont été identifiés en ce qui concerne les barrières auxquelles se heurtent les femmes pour avoir accès à des services juridiques appropriés : | UN | وجرى تحديد خمسة مواضيع رئيسية فيما يتعلق بالعقبات التي تواجهها المرأة في الحصول على الخدمات القانونية المناسبة: |
Les supports pédagogiques appropriés ont été identifiés et sont en cours d'impression. | UN | وجرى تحديد المواد الملائمة للتدريب وتجري طباعتها. |
Trois sites initiaux ont été identifiés pour l'emplacement des bureaux où les documents seront délivrés. | UN | وجرى تحديد ثلاثة مواقع أولية للمكاتب المعنية بإصدار هذه الوثائق. |
Les régions présentant les taux de mortalité maternelle les plus élevés ont été identifiées. | UN | وجرى تحديد المناطق التي توجد بها أعلى معدلات لوفيات النفاس. |
Les pratiques optimales permettant de mettre en œuvre les programmes mondiaux et autres initiatives ont été identifiées et encouragées. | UN | وجرى تحديد الممارسات الفضلى في تنفيذ البرامج العالمية وغيرها من المبادرات، والترويج لتلك الممارسات. |
Un certain nombre de fonctions pouvant être relocalisées ont été identifiées, comme la vérification des comptes, et le Conseil d'administration a été informé que le BRAP et le BAF menaient un projet pilote dans ce domaine. | UN | وجرى تحديد عدد من المجالات الوظيفية المحتملة بما في ذلك فحص الحسابات وأبلغ مجلس اﻹدارة بأن المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ ومكتب الشؤون المالية واﻹدارة يتزعمان إجراء اختبار تجريبي. |
Les mécanismes de coopération entre ces secteurs et les possibilités de développement d'activités futures ont été définis. | UN | وجرى تحديد الآليات الضرورية لتيسير التعاون فيما بين هذه القطاعات ومجالات النشاط المحتملة في المستقبل. |
Des problèmes récurrents et urgents ont été recensés et les administrateurs concernés ont reçu pour instruction de prendre les mesures correctives nécessaires, de veiller à leur bonne application et de rendre compte des progrès accomplis à cet égard. | UN | وجرى تحديد المسائل المتكررة والملحة وطُلب إلى المديرين المعنيين اتخاذ إجراءات المتابعة اللازمة ورصد ما يحرز فيها من تقدم وتقديم تقارير عنه. |
D'importantes possibilités d'action concrètes ont été recensées et attendent aujourd'hui d'être appuyées et parrainées. | UN | وجرى تحديد خيارات سياسية هامة وعملية، وهي تنتظر الآن الدعم والرعاية. |
Deux activités ont été définies et attribuées au Centre régional, c'est-à-dire la réglementation des activités de courtage et l'harmonisation des législations en Afrique de l'Ouest. | UN | وجرى تحديد نشاطين أُسنِدا إلى المركز الإقليمي، هما تنظيم أنشطة الوساطة، ومواءمة التشريعات في غرب أفريقيا. |
Des risques inacceptables pour les humains ont été détectés, découlant notamment de l'exposition des personnes via l'environnement et des nourrissons via le lait maternel. | UN | وجرى تحديد المخاطر غير المقبولة على الإنسان بما في ذلك التعرض البشري من خلال البيئة والأطفال الرضع من خلال لبن الأم. |
Une variation saisonnière des PCB a été identifiée dans un rapport du Mexique, utilisant un échantillonnage actif de l'air; cependant, comme l'étude n'a duré que deux ans, il n'a pas été possible d'observer des tendances temporelles. | UN | وجرى تحديد تقلبات موسمية في المواد ثنائية الفينيل في تقرير من المكسيك باستخدام العينات النشطة للهواء حيث أن الدراسة لم تستغرق سوى عامين ولم يمكن ملاحظة اتجاهات زمنية. |
Le Ministère des affaires sociales et le Ministère de la défense ont été choisis comme partenaires institutionnels en vue de la mise en œuvre de ce projet. | UN | وجرى تحديد وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الدفاع كمؤسستين شريكتين في تنفيذ هذا المشروع. |
En particulier, pour les objectifs relatifs aux jardins d'enfants, les objectifs ci-après ont été fixés : | UN | وجرى تحديد الغايات التالية، ولا سيما فيما يتعلق بأهداف مدارس الحضانة: |
on a déterminé les limites des 13 circonscriptions et décidé l'endroit où seraient situés les huit bureaux régionaux. | UN | وتم استطلاع جميع المقاطعات، وعددها ١٣ مقاطعة، وجرى تحديد موقع المكاتب اﻹقليمية الثمانية. |
Pour les autres arthropodes non ciblés, il avait été constaté que le risque était élevé. | UN | وجرى تحديد مخاطر عالية على أنواع المفصليات الأخرى غير المستهدفة. |