Environ 40 000 professionnels ont été formés et 37 projets de recherche ont été lancés. | UN | وجرى تدريب نحو ٠٠٠ ٠٤ من الفنيين والبدء في ٧٣ مشروعا بحثيا. |
Plus de 200 juges et procureurs ont été formés au traitement des affaires de corruption. | UN | وجرى تدريب أزيد من 200 قاض ومدّع عام على معالجة قضايا الفساد. |
De hauts fonctionnaires ougandais, tanzaniens et d'autres pays ont été formés à l'assistance et à la protection des victimes et des témoins; | UN | وجرى تدريب موظفين حكوميين من أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وبلدان أخرى على تقديم المساعدة للضحايا والشهود وحمايتهم؛ |
A Juba, plus de 250 personnes ont reçu une formation d'éducateurs sanitaires communautaires. | UN | وجرى تدريب ما يزيد عن ٢٥٠ شخصا كمعلمين صحيين مجتمعيين في جوبا. |
Les enseignants ont reçu une formation sur les sexospécificités et les aspects culturels de leur travail auprès des communautés autochtones. | UN | وجرى تدريب المعلمين بشأن الجوانب المتصلة بنوع الجنس والجوانب الثقافية في عملهم مع مجتمعات الشعوب الأصلية. |
Les participantes ont été formées au nouveau système électronique permettant de donner des cours théoriques sur le Web. | UN | وجرى تدريب المشاركين على استعمال نظام إلكتروني جديد لإعداد دورات دراسية أكاديمية لتنفيذها عبر الشبكة العالمية. |
Plus de 300 pairs éducateurs ont été formés, dont une centaine à Gaza. | UN | وجرى تدريب أكثر من 300 شخص من مُثقِّفي الأقران، بمن فيهم نحو 100 في قطاع غزة. |
En 2010 plus de 270 000 travailleurs ont été formés dans le cadre du système de formation débouchant sur la qualification professionnelle, la moitié étant des femmes. | UN | وجرى تدريب ما يزيد على 000 270 عامل في إطار نظام التأهيل في مهارات قوة العمل في سنة 2010، وحوالي نصف هؤلاء من النساء. |
La trentaine de séminaires en ligne a comptabilisé un millier de visites, et 47 responsables ont été formés à l'occasion d'ateliers. | UN | وتمت مشاهدة أكثر من 30 حلقة دراسية على الإنترنت 000 1 مرة، وجرى تدريب 47 من كبار المديرين في حلقات عمل. |
Des fiducies ont été créées, des professionnels ont été formés et toutes les unités de soins infirmiers ont été enregistrées. | UN | أنشئت صناديق وجرى تدريب المهنيين وتسجيل جميع وحدات التمريض. |
Certains fonctionnaires de police ont été formés à la prophylaxie a posteriori et sur les mesures à prendre en cas de viol. | UN | وجرى تدريب رجال الشرطة على العلاج الوقائي وعلى الإجراءات الواجبة الاتخاذ في حالة الاغتصاب. |
Ce sont 11 099 policiers, dont 707 femmes, qui ont été formés et d'autres séances de formation sont prévues. | UN | وجرى تدريب نحو 099 11 من أفراد الشرطة، منهم 707 نساء، ولا يزال التدريب متواصلاً. |
Les professeurs principaux ont été formés aux stratégies relatives à l'enseignement de la tolérance, au règlement des conflits et aux notions fondamentales relatives aux droits de l'homme. | UN | وجرى تدريب مدرسين أوائل على استراتيجيات تدريس التسامح، وحل المنازعات والمفاهيم الأساسية لحقوق الإنسان. |
Plus de 100 enseignants ont reçu une formation et 80 % de ces enseignants sont des femmes. | UN | وجرى تدريب أكثر من 100 مدرس منهم 80 في المائة مدرسات. |
Les praticiens de la santé mentale des dispensaires de soins de santé primaires ont reçu une formation, et du matériel et des fournitures ont été achetés. | UN | وجرى تدريب العاملين في مجال الصحة العقلية في عيادات الرعاية الصحية الأولية وشراء معدات وأثاث للمراكز. |
Au total, 8 810 agents au niveau opérationnel et 341 officiers de niveau intermédiaire des trois secteurs du Darfour ont reçu une formation. | UN | وجرى تدريب ما مجموعه 810 8 موظفا على مستوى العمليات و 341 موظفا على مستوى الإدارة الوسطى في قطاعات دارفور الثلاثة. |
Plus de 1 900 enseignants ont reçu une formation au soutien psychosocial devant leur permettre de comprendre les effets de la violence sur l'apprentissage et sur le développement des enfants. | UN | وجرى تدريب أكثر من 900 1 معلم على تقديم الدعم النفسي الاجتماعي لتمكينهم من فهم آثار العنف على التعلم والنماء. |
Elles ont été formées à l'idée de travailler en réseaux et d'aborder leur travail avec humanité. | UN | وجرى تدريب هؤلاء المهنيين على مفهوم العمل داخل شبكات وعلى التحلي بنهج إنساني في عملهم. |
Le personnel des offices nationaux a été formé à l'utilisation de WIPOnet dans le cadre de 22 ateliers régionaux. | UN | وجرى تدريب موظفي المكاتب الوطنية على استخدام هذه الشبكة في إطار 22 حلقة عمل إقليمية. |
Environ 20 ingénieurs et des techniciens ont suivi une formation au Lesotho et un deuxième projet a été lancé au Mali. | UN | وجرى تدريب 20 من المهندسين والفنيين في ليسوتو، وبدأ تنفيذ مشروع ثان في مالي. |
Un groupe de 20 autres femmes a reçu une formation en matière de traitement des produits alimentaires, qui a été assurée par une organisation non gouvernementale qui coopère avec l'UNRWA. | UN | وجرى تدريب ٢٠ إمرأة أخرى على حفظ المواد الغذائية، من قِبَل منظمة غير حكومية محلية بالتعاون مع اﻷونروا. |
En moyenne, 3 membres du personnel étaient formés aux services de consultation et de dépistage, en plus des médecins de l'hôpital de niveau I. | UN | وجرى تدريب ما متوسطه 3 موظفين على تقديم المشورة وإجراء الفحوص، إضافة إلى أطباء عيادة المستوى الأول |
En 2005-2006, il a été convoqué sept réunions régionales avec des représentants de toutes les provinces, et une formation a été dispensée à quelque 1 200 officiers et agents des forces de sécurité. | UN | وعقدت سبعة اجتماعات إقليمية في عامي 2005 و 2006 مع ممثلين عن جميع المقاطعات. وجرى تدريب حوالي 200 1 من ضباط وموظفي قوات الأمن. |
Plus de 60 pays en développement ont bénéficié d'une formation et sont mieux à même de fournir ces informations en vue de l'élaboration des politiques. | UN | وجرى تدريب أكثر من 60 بلدا من مناطق البلدان النامية فأصبحت أقدر على توليد هذا النوع من المعلومات لأغراض تقرير السياسات. |