ويكيبيديا

    "وجرى توقيع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a été signé
        
    • ont été signés
        
    • ont été signées
        
    • ont été conclus dans
        
    Un contrat a été signé avec une organisation non gouvernementale internationale pour créer une équipe de 30 démineurs à Bihac. UN وجرى توقيع اتفاق مع منظمة دولية غير حكومية لوضع فرقة ﻹزالة اﻷلغام مكونة من ٣٠ رجلا في بيهاتش.
    Un accord-cadre portant uniquement sur les échanges d'informations et d'expérience ainsi que sur la formation a été signé avec le Sénégal. UN وجرى توقيع اتفاق إطاري مع السنغال لا يتناول إلا التدريب وتبادل المعلومات والخبرات.
    Un mémorandum d'accord a été signé entre le Département de l'information et la Fédération en décembre 2003. UN وجرى توقيع مذكرة تفاهم بين إدارة شؤون الإعلام والاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة، في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Des accords ont été signés avec la Chine, le Danemark et la Fédération de Russie et d'autres sont à l'examen. UN وجرى توقيع اتفاقات مع الاتحاد الروسي، والدانمرك والصين، وتجرى المناقشات حول اتفاقات أخرى.
    Deux accords de contribution sur une base pluriannuelle ont été signés avec d'importants donateurs. UN وجرى توقيع اتفاقي تمويل متعددَي السنوات مع جهات مانحة رئيسية.
    Des conventions d'utilisation ont été signées avec plus de 100 unités de recherche de 15 pays. UN وجرى توقيع اتفاقات مستخدمين مع أكثر من 100 وحدة بحثية في 15 بلداً.
    Le démantèlement des complexes de missiles stratégiques a commencé. Un accord a été signé avec la Russie à propos de l'utilisation des ogives nucléaires des missiles stratégiques. UN إن تفكيك المجمعات التي تحتوي قذائف استراتيجية قد بدأ، وجرى توقيع اتفاق مع روسيا بشأن استخدام الرؤوس الحربية النووية للقذائف الاستراتيجية.
    Un accord de coopération entre l'ONU et l'OIM a été signé à Genève le 25 juin 1996. UN وجرى توقيع اتفاق التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة في جنيف في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    La coopération entre elle et l'Office est encore plus grande depuis que celui-ci a installé son siège à Gaza et que l'accord de siège a été signé entre lui et l'Autorité palestinienne. UN وازداد تعزيز هذا التعاون المتبادل مرة أخرى عندما انتقل مقر اﻷنروا إلى مدينة غزة، وجرى توقيع اتفاقية المقر بين الوكالة والسلطة الفلسطينية.
    Un mémorandum d'accord a été signé entre l'ONUDC et l'École normale supérieure de Beijing, et le cours sera incorporé au programme du Master en études de la lutte contre la corruption de l'Académie internationale de lutte contre la corruption à partir de 2014. UN وجرى توقيع مذكِّرة تفاهم بين المكتب وجامعة بيجين التربوية، وسوف تُدمج الدورة في برنامج درجة الماجستير في دراسات مكافحة الفساد لدى الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد اعتبارا من عام 2014.
    Un mémorandum d'accord a été signé entre le Ministère de l'éducation et la CIDHA en vue de tenir régulièrement des réunions pour débattre du contenu des manuels scolaires en matière de droits de l'homme. UN وجرى توقيع مذكرة تفاهم بين وزارة التعليم واللجنة الأفغانية لحقوق الإنسان لعقد اجتماعات منتظمة تناقش محتوى حقوق الإنسان في الكتب المدرسية.
    Un deuxième mémorandum d'accord a été signé entre ONU-Habitat et la Banque asiatique de développement pour la période 2007-2011. UN 21 - وجرى توقيع مذكرة تفاهم بين موئل الأمم المتحدة ومصرف التنمية الآسيوي للفترة 2007-2011.
    Un accord a été signé avec la Banque centraméricaine d'intégration économique pour aider à mettre en place des pratiques de prêt novatrices et favorables pour des logements abordables dans la sous-région centraméricaine. UN وجرى توقيع اتفاق مع مصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي للمساعدة على تعزيز ممارسات الإقراض المبتكرة للسكن الميسور التكلفة في منطقة أمريكا الوسطى دون الإقليمية.
    Un accord de prestation de services a été signé avec le Département de l'appui aux missions en ce qui concerne l'appui aux missions politiques spéciales dirigées par le Département des affaires politiques. UN وجرى توقيع اتفاق بشأن مستوى الخدمات مع إدارة الدعم الميداني يتعلق بتقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة التي تتولى قيادتها إدارة الشؤون السياسية.
    Un accord relatif à l'exécution des peines a été signé avec la République du Sénégal le 22 novembre 2010. UN 53 - وجرى توقيع اتفاق يتعلق بإنفاذ الأحكام مع جمهورية السنغال في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Un accord a été signé entre l’OUA et Africa Online Ltd. en vue d’accueillir, sur la cybertoile, un site de l’OUA qui est en place depuis juin 1998. UN وجرى توقيع اتفاق بين منظمة الوحدة اﻷفريقية وشركة " Africa Online Ltd. " لاستقبال موقع على الشبكة العالمية من أجل منظمة الوحدة اﻷفريقية وهو قائم منذ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    De tels mémorandums d'accord ont été signés entre le HCR et le PAM, entre l'UNICEF et le HCR, et entre le FNUAP et le HCR, l'OIM et d'autres organisations, ainsi qu'entre le PNUD et le HCR. UN وجرى توقيع مذكرات تفاهم مع المنظمة الدولية للهجرة.
    Des mémorandums d'accord ont été signés ou prolongés avec l'UNESCO, la FAO, l'OEA, et l'Union africaine. UN وجرى توقيع مذكرات تفاهم أو تمديدها مع اليونسكو، ومنظمة الدول الأمريكية، والاتحاد الأفريقي، والفاو.
    Au total, 335 contrats de vente ont été signés et 156 autres attendent de l'être. UN وجرى توقيع ما مجموعه 335 عقد بيع، ولا يزال 156 عقداً إضافياً تنتظر التوقيع.
    Des contrats avec d'anciens employés de la JP PTT ont été signés et, à ce jour, sur un total de 401 personnes, 395 ont signé les contrats de travail offerts. UN وجرى توقيع عقود مع موظفين سابقين في مؤسسة " JP PTT " للبريد والهاتف، فوقع حتى اﻵن على عقود العمل المعروضة ٣٩٥ شخصا من أصل ٤٠١.
    Des accords ont été conclus dans les provinces de Helmand et Khost. UN وجرى توقيع مختلف الترتيبات في مقاطعتي هلمند وخوست.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد