ويكيبيديا

    "وجزر القمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Comores
        
    Le maïs côtoie aussi souvent d'autres types de cultures, notamment à Madagascar, au Bénin, aux Comores et en Côte d'Ivoire. UN وكثيرا ما تُزرع الذرة مع أنواع أخرى من المحاصيل، وعلى وجه الخصوص في مدغشقر وبنن، وجزر القمر وكوت ديفوار.
    Il croit comprendre que les représentants de la France et des Comores sont convenus de conserver ce point à l'ordre du jour provisoire. UN وذكر أن المفهوم لديه هو أن ممثليْ فرنسا وجزر القمر قد وافقا على الاحتفاظ بهذا البند في جدول الأعمال المؤقت.
    Les pays suivants se portent coauteurs du projet de résolution : Bosnie-Herzégovine, Comores, Cuba, Ghana, Niger, Saint-Vincent-et-les Grenadines et Swaziland. UN وانضمت البوسنة والهرسك وجزر القمر وكوبا وغانا والنيجر وسانت فنسنت وغرينادين وسوازيلند إلى مقدمي مشروع القرار.
    Les pays suivants se portent également coauteurs du projet de résolution : Botswana, Comores, Ghana, Madagascar, Mali et Zambie. UN وانضمت أيضا كل من بوتسوانا وجزر القمر وزامبيا وغانا ومالي ومدغشقر إلى مقدمي مشروع القرار.
    L'équipe s'est rendue dans les pays suivants : Burkina Faso, Cap-Vert, Comores, Gambie, Lesotho, Madagascar, Malawi et Zambie. UN وشملت هذه العملية زيارات ميدانية لبوركينا فاصو وجزر القمر والرأس اﻷخضر وزامبيا وغامبيا وليسوتو ومدغشقر وملاوي.
    À la fin de 2011, des fonctionnaires du PAM assumaient les fonctions de coordonnateur résident en Algérie, au Cambodge, aux Comores, à Madagascar, au Pakistan et en Thaïlande. UN وفي نهاية عام 2011، عمل موظفو البرنامج كمنسقين مقيمين في الجزائر وكمبوديا وجزر القمر ومدغشقر وباكستان وتايلند.
    Des programmes de ce type sont mis en œuvre avec succès aux Comores, en Côte d'Ivoire, en Indonésie, au Népal et au Soudan. UN ويجري حالياً تنفيذ البرامج بنجاح في إندونيسيا وجزر القمر والسودان وكوت ديفوار ونيبال.
    Seuls trois navires desservent en effet en gaz la Tanzanie, Maurice, les Seychelles, Madagascar et les Comores. UN وهناك ثلاث سفن فقط تقوم بنقل الغاز إلى كل من تنـزانيا، وموريشيوس، وسيشيل، ومدغشقر، وجزر القمر.
    L'Angola, la Bosnie-Herzégovine, les Comores, Cuba, l'Ouganda, le Sénégal et le Swaziland se portent coauteurs du projet de résolution. UN وانضمت أنغولا وأوغندا والبوسنة والهرسك وجزر القمر والسنغال وسوازيلند وكوبا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le Bangladesh, le Burundi, les Comores, l'Inde, la Jamaïque, l'Ouganda et le Swaziland se portent coauteurs du projet de résolution. UN وانضمت أوغندا وبنغلاديش وبوروندي وجامايكا وجزر القمر وسوازيلند والهند إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le Botswana, le Burkina Faso, les Comores, le Congo, le Lesotho et la Zambie se portent coauteurs du projet de résolution. UN وانضمت بوتسوانا وبوركينا فاسو وجزر القمر وزامبيا الكونغو وليسوتو إلى مقدمي مشروع القرار.
    Réunions du Club de Paris et fourniture d'une assistance aux délégations du Togo, de Djibouti, de la République du Congo, du Burundi, des Seychelles, des Comores et de l'Afghanistan. UN اجتماعات نادي باريس وتقديم المساعدة لوفود أفغانستان وبوروندي وتوغو وجزر القمر وجمهورية الكونغو وجيبوتي وسيشيل.
    Des guides de l'investissement sont en voie d'achèvement pour le Bénin, les Comores, le Maroc, le Rwanda et la Zambie. UN ويجري وضع اللمسات الأخيرة على أدلة الاستثمار لكل من بنن وجزر القمر ورواندا وزامبيا والمغرب.
    Le représentant du Pakistan présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de l'Albanie et des Comores. UN عرض ممثل باكستان مشروع القرار باسم مقدميه المذكورين في الوثيقة، وكذلك ألبانيا وجزر القمر.
    Au cours de la période faisant l'objet du présent rapport, des missions chargées de la préparation aux catastrophes et de l'intervention en cas de catastrophe ont été envoyées au Burkina Faso, aux Comores et à El Salvador. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُوفدت بعثات للتأهب لمواجهة الكوارث إلى بوركينا فاسو وجزر القمر والسلفادور.
    Huit pays y seront reliés: Afrique du Sud, Comores, Kenya, Madagascar, Mozambique, Somalie, Soudan et Tanzanie. UN وسيمر هذا الكبل بثمانية بلدان هي تنزانيا وجزر القمر وجنوب أفريقيا والسودان والصومال وكينيا ومدغشقر وموزامبيق.
    Au cours de la période examinée, des équipes ont été déployées au Paraguay et aux Comores pour appuyer les interventions nationales lors d'inondations. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أوفِدت أفرقة إلى باراغواي وجزر القمر لدعم الاستجابات الوطنية للفيضانات.
    Elles se produisaient généralement dans le golfe d'Aden, mais elles se déplacent maintenant vers le Sud, aussi loin que la Tanzanie, le Mozambique, les Comores et Madagascar. UN وبعد أن كانت تلك الهجمات تقع في خليج عدن، باتت الآن تنتقل جنوبا بحيث تصل إلى تنزانيا وموزامبيق وجزر القمر ومدغشقر.
    Des activités de coordination et d'appui aux observateurs internationaux ont été organisées au Bangladesh, aux Comores, au Timor oriental, au Lesotho et au Népal. UN وجرى توفير التنسيق والدعم للمراقبين الدوليين في بنغلاديش وجزر القمر وتيمور الشرقية وليسوتو ونيبال.
    Le Président indique que les Comores, El Salvador et l'Érythrée se joignent aux auteurs du projet de résolution. UN 8 - الرئيس: قال إن إريتريا وجزر القمر والسلفادور انضمت إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد