L'appel du FLNKS en faveur de l'abstention a été largement suivi dans la Province Nord et les îles Loyauté. | UN | واستجاب لدعوة جبهة الكاناك إلى الامتناع عن التصويت مؤيدو الجبهة في مقاطعة الشمال وجزر لويالتي في المقام الأول(9). |
Le territoire est divisé en trois provinces, les provinces Sud et Nord (situées sur la Grande Terre) et les îles Loyauté. | UN | وينقسم الإقليم إلى ثلاث مقاطعات هي مقاطعة الجنوب ومقاطعة الشمال (الواقعتان على جزيرة غراند تير) وجزر لويالتي. |
Dans la province du nord et les îles Loyauté, contrôlées par les indépendantistes, le pourcentage de voix favorables à l’Accord a été respectivement de 86,8 % et de 95,5 %. | UN | ١٥ - وفي محافظة الشمال وجزر لويالتي التي يسيطر عليها دعاة الاستقلال، بلغت نسبة مؤيدي الاتفاق ٨٦,٨ في المائة و ٩٥,٥ في المائة على التوالي. |
Les compagnies de transport maritime côtier assurent le ravitaillement de l'île des Pins et des îles Loyauté. | UN | وتنقل شركات الشحن الساحلية الإمدادات إلى جزر باينز وجزر لويالتي. |
Ces déséquilibres sont également d'ordre social, puisque 66 % de la population âgée de 14 ans et plus vivant dans la province Nord et celle des îles Loyauté n'a aucune qualification, alors que ce chiffre n'est que de 35 % dans la province Sud. | UN | 33 - وهذه الاختلالات اجتماعية أيضا إذ إن 66 في المائة من السكان البالغين 14 سنة أو أكثر الذين يعيشون في مقاطعتي الشمال وجزر لويالتي ليست لديهم مؤهلات مقابل 35 في المائة في مقاطعة الجنوب. |
3. Conformément aux Accords de Matignon de 1988, le territoire est divisé en trois provinces : provinces du Sud et du Nord (Grande Terre) et province des îles Loyauté. | UN | ٣ - وبموجب اتفاقات ماتينيون لعام ١٩٨٨ ينقسم الاقليم الى ثلاث محافظات، الجنوب والشمال )من غراند تير( وجزر لويالتي. |
Le territoire est divisé en trois provinces, les provinces du Sud et du Nord (sur Grande Terre) et les îles Loyauté. | UN | ٣ - ويقسم اﻹقليم إلى ثلاث محافظات هي: الجنوب والشمال )من جزيرة جراند تير( وجزر لويالتي. |
Le territoire est divisé en trois provinces, les provinces Nord et Sud (situées sur la Grande Terre et l'île des Pins) et les îles Loyauté. | UN | وينقسم الإقليم إلى ثلاث مقاطعات هي الشمال والجنوب (على غراند تير وجزيرة باين) وجزر لويالتي. |
Le territoire est divisé en trois provinces, les provinces Nord et Sud (situées sur la Grande Terre et l'île des Pins) et les îles Loyauté. | UN | وينقسم الإقليم إلى ثلاث مقاطعات هي الشمال والجنوب (على غراند تير وجزيرة بين) وجزر لويالتي. |
Le territoire est divisé en trois provinces, les provinces Sud et Nord (situées sur la Grande Terre) et les îles Loyauté. | UN | وينقسم الإقليم إلى ثلاث مقاطعات، وهي الجنوب والشمال (الواقعتان على جزيرة غراند تير) وجزر لويالتي. |
La section III ci-après décrit les caractéristiques de la situation économique et de l'emploi en Nouvelle-Calédonie, ainsi que les dispositions prises actuellement pour appliquer une politique visant à remédier aux déséquilibres économiques et sociaux existant entre la province Sud, plus prospère, et la province Nord et les îles Loyauté, moins développées. | UN | وترد في الفرع الثالث أدناه خصائص الاقتصاد والعمالة في كاليدونيا الجديدة، فضلا عن وصف للجهود الجارية لتنفيذ سياسة ترمي إلى تقويم أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي بين مقاطعة الجنوب الأكثر ازدهارا ومقاطعة الشمال وجزر لويالتي الأقل تقدما. |
Le territoire est divisé en trois provinces, les provinces du Sud et du Nord (situées sur la Grande Terre) et les îles Loyauté. | UN | وينقسم الإقليم إلى ثلاث مقاطعات هي: الجنوب والشمال (الواقعتان على جزيرة غراند تير) وجزر لويالتي. |
La section III décrit les caractéristiques de la situation économique et de l'emploi en Nouvelle-Calédonie, ainsi que les dispositions prises actuellement pour appliquer une politique visant à remédier aux déséquilibres économiques et sociaux existant entre la province du Sud, plus prospère, et la province du Nord et les îles Loyauté, moins développées. | UN | وترد في الفرع الثالث خصائص الاقتصاد والعمل في كاليدونيا الجديدة، فضلا عن وصف للجهود الجارية لتنفيذ سياسة ترمي إلى تقويم أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي بين مقاطعة الجنوب الأكثر ازدهارا ومقاطعة الشمال وجزر لويالتي الأقل تقدما. |
Le territoire est divisé en trois provinces, les provinces Sud et Nord (situées sur la Grande Terre) et les îles Loyauté. | UN | وينقسم الإقليم إلى ثلاث مقاطعات، وهي الجنوب والشمال (الواقعتان على جزيرة غراند تير) وجزر لويالتي. |
La section III décrit les caractéristiques de la situation économique et de l'emploi en Nouvelle-Calédonie, ainsi que les dispositions prises actuellement pour appliquer une politique visant à remédier aux déséquilibres économiques et sociaux existant entre la province Sud, plus prospère, et la province Nord et les îles Loyauté, moins développées. | UN | وترد في الفرع الثالث خصائص الاقتصاد والعمالة في كاليدونيا الجديدة، فضلا عن وصف للجهود الجارية لتنفيذ سياسة ترمي إلى تقويم أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي بين مقاطعة الجنوب الأكثر ازدهارا ومقاطعة الشمال وجزر لويالتي الأقل تقدما. |
La section III ci-après décrit les caractéristiques de la situation économique et de l'emploi en Nouvelle-Calédonie, ainsi que les dispositions prises actuellement pour appliquer une politique visant à remédier aux déséquilibres économiques et sociaux existant entre la province Sud, plus prospère, et la province Nord et les îles Loyauté, moins développées. | UN | وترد في القسم ' ثالثا`، أدناه خصائص الاقتصاد والعمالة في كاليدونيا الجديدة، فضلا عن وصف للجهود الجارية لتنفيذ سياسة ترمي إلى تقويم أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي بين مقاطعة الجنوب الأكثر ازدهارا ومقاطعة الشمال وجزر لويالتي الأقل تقدما. |
Sur le plan financier, entre 1990 et 1999, l'État a accordé 3,4 fois plus de crédits aux habitants de la province du Nord et des îles Loyauté qu'aux habitants de la province du Sud. | UN | ومن الناحية المالية، قدمت الدولة من عام 1990 إلى عام 1999، ائتمانات إلى سكان محافظة الشمال وجزر لويالتي تفوق بمقدار 3.4 مرات ما قدمته إلى سكان محافظة الجنوب. |
On y trouve également des répliques de huttes de tribus du sud et du nord de l'île principale et des îles Loyauté qui relient le passé au présent et offrent l'occasion de découvrir la diversité architecturale traditionnelle kanake. | UN | وتوجد كذلك نماذج عن الأكواخ القبلية من جزيرة مين وجزر لويالتي تصل الماضي بالحاضر وتتيح الفرصة لاكتشاف التنوع الهندسي المعماري التقليدي للكاناك. |
Ces déséquilibres sont également d'ordre social, puisque 66 % de la population âgée de 14 ans et plus vivant dans la province Nord et celle des îles Loyauté n'ont aucune qualification, alors que ce chiffre n'est que de 35 % dans la province Sud. | UN | 27 - وهذه الاختلالات اجتماعية أيضا إذ إن 66 في المائة من السكان البالغين 14 سنة أو أكثر الذين يعيشون في مقاطعتي الشمال وجزر لويالتي ليست لديهم مؤهلات مقابل 35 في المائة في مقاطعة الجنوب. |
On estime aussi que 66 % de la population âgée de 14 ans et plus vivant dans la province Nord et celle des îles Loyauté n'ont aucune qualification, alors que ce chiffre n'est que de 35 % dans la province Sud. | UN | 29 - وتشير التقديرات أيضا إلى أن 66 في المائة من السكان البالغين 14 سنة أو أكثر الذين يعيشون في مقاطعتي الشمال وجزر لويالتي ليست لديهم مؤهلات مقابل 35 في المائة في مقاطعة الجنوب. |
3. Le territoire est divisé en trois provinces : provinces du sud et du nord (Grande Terre) et province des îles Loyauté. | UN | ٣ - وينقسم الاقليم الى ثلاث مقاطعات، الجنوب والشمال )من غراند تير( وجزر لويالتي. |
Le territoire pâtit toutefois de déséquilibres structurels persistants entre, d'une part, la province Sud, dominante sur le plan économique, et, d'autre part, la province Nord et la province des îles Loyauté, beaucoup moins développées. | UN | إلا أن الإقليم يعاني أيضا من اختلال بنيوي مزمن بين مقاطعة الجنوب المهيمنة اقتصاديا ومقاطعة الشمال وجزر لويالتي الأقل نموا بكثير. |