ويكيبيديا

    "وجمع الثمار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la cueillette
        
    • et de cueillette
        
    • et de la cueillette
        
    • et cueillette
        
    • et à la cueillette
        
    • la cueillette ou
        
    Un total de 52 864 hectares de terres dans le district de Baram sont réservés aux Penans semi-nomades qui y pratiquent des activités telles que la chasse et la cueillette. UN وخُصّصت مساحة إجمالية تبلغ 864 52 هكتاراً من الأراضي في منطقة بارام لأنشطة البينان شبه الرحل، كالصيد وجمع الثمار.
    Leurs moyens de subsistance traditionnels vont de la culture sur brûlis à la pêche, en passant par la chasse et la cueillette, le piégeage et le pastoralisme. UN وتتراوح الأنشطة المعيشية التقليدية لتلك الشعوب بين زراعة الوقيد والصيد وجمع الثمار ونصب الشراك والرعي وصيد السمك.
    L'affaire concernait une communauté autochtone vivant de chasse et de cueillette sur son territoire traditionnel et sacré situé dans la forêt tropicale au Nicaragua. UN وتخص القضية إحدى جماعات السكان الأصليين التي تعيش على الصيد وجمع الثمار في مناطقها التقليدية والمقدسة في الغابات الاستوائية في نيكاراغوا.
    Selon l'auteur, sa communication touche aussi à ses droits de chasse, de piégeage et de cueillette qui font également partie intégrante de la culture qui lui est refusée. UN فالبلاغ، في رأيه، يشمل أيضاً حقوقه في الصيد البري ونصب الشراك وجمع الثمار حيث إن هذه الحقوق تشكل أيضاًَ جزءاً لا يتجزأ من ثقافته التي يُحرم من ممارستها.
    Avant cela, l'humanité vivait de la chasse et de la cueillette. UN وكانت الإنسانية قبل ذلك تعتمد على الصيد البري وجمع الثمار.
    :: Donner un aperçu des principales questions politiques et juridiques associées à l'exercice par les peuples autochtones d'occupations traditionnelles (cultures itinérantes, pastoralisme et chasse et cueillette) au regard de la Convention no 111; UN :: تقديم لمحة عامة عن السياسة الرئيسية والقضايا القانونية المرتبطة بممارسة الشعوب الأصلية لمهنهم التقليدية (الزراعة المتنقلة، والرعي والصيد - وجمع الثمار)، مع الإشارة بالتحديد إلى الاتفاقية رقم 111
    De plus, la chasse et la cueillette étant devenues plus difficiles à cause des effets des changements climatiques sur la terre, la mer et les animaux, il est difficile de réduire les coûts élevés des aliments en reprenant les techniques traditionnelles. UN علاوة على ذلك، فنظرا لأن الصيد وجمع الثمار أصبح أكثر صعوبة بسبب آثار تغير المناخ على الأرض والبحر والحيوانات، فمن الصعب معادلة ارتفاع أسعار الأغذية بالعودة إلى نظم الصيد وجمع الثمار التقليدية.
    cette période de l'année quand le pays tout entier se précipite sur la chasse et la cueillette pour le repas de fête. Open Subtitles عندما تكون البلاد كلها حول سكوريس والصيد وجمع الثمار من اجل وليمة العيد
    De vastes étendues de terres ont été attribuées par les pouvoirs publics locaux, avec l'aide du Gouvernement fédéral, à des groupes autochtones sédentaires ainsi qu'à des groupes semi-nomades pour la chasse et la cueillette. UN ومنحت السلطات العامة المحلية مساحات كبيرة من الأراضي، بمساعدة الحكومة الاتحادية، لفئات الشعوب الأصلية المستقرة، فضلا عن فئات الشعوب الأصلية شبه البدوية لاستخدامها في الصيد وجمع الثمار.
    De la même manière, les baux de 25 ans proposés aux collectivités du Cameroun sous forme d'occupation communautaire des terres ont exclu tous ceux qui pratiquent la chasse et la cueillette. UN وبالمثل، تستبعد عقود الإيجار البالغة مدتها 25 عاما والمعروضة على المجتمعات المحلية في الكاميرون كشكل من أشكال الحيازة المجتمعية، من يعيشون على الصيد وجمع الثمار.
    Les États-Unis sont résolus à protéger l'environnement et acceptent le fait que de nombreux autochtones sont tributaires d'un environnement salubre pour la pêche, la chasse et la cueillette dont ils tirent leurs moyens de subsistance. UN 29 - الولايات المتحدة ملتزمة بحماية البيئة وتعترف بأن العديد من الشعوب الأصلية تعتمد على توافر بيئة صحية من أجل صيد الأسماك الكفافي والقنص وجمع الثمار.
    En tant que peuples autochtones, nous devons être solidaires pour protéger notre droit de conserver nos traditions en matière d'usage des plantes et des animaux pour la chasse et la cueillette. UN 71 - ويجب على الشعوب الأصلية أن تقف جنبا إلى جنب للمحافظة على حقوقنا في مواصلة استخداماتنا التقليدية للنباتات والحيوانات في الصيد وجمع الثمار.
    7.7 L'État partie fait remarquer en outre que le Gouvernement fédéral n'a pas refusé d'engager des négociations au sujet des droits de chasse, de pêche, de piégeage et de cueillette des Premières Nations parties aux Traités Williams. UN 7-7 وتقول الدولة الطرف كذلك إن الحكومة الفيدرالية لم ترفض التفاوض مع الأمم الأولى الأطراف في معاهدات ويليامز بشأن حقوق الصيد البري وصيد السمك ونصب الأشراك وجمع الثمار.
    11.1 Par une lettre du 15 décembre 2004, l'État partie conteste l'assertion de l'auteur que la portée de la décision de recevabilité du Comité s'étend aux droits de chasse, de pêche et de cueillette. UN 11-1 في رسالة مؤرخة 15 كانون الأول/ديسمبر 2004، تعترض الدولة الطرف على زعم صاحب البلاغ أن نطاق قرار اللجنة بشأن المقبولية يشمل حقوق الصيد البري ونصب الشراك وجمع الثمار.
    Ces stratégies consistent aussi à modifier les cycles de chasse et de cueillette en fonction de l'évolution des cycles de migration des animaux et de maturation des récoltes, à constituer des banques d'aliments et de semences, à créer des réseaux d'échange entre les communautés et à préserver les forêts et les bassins versants, notamment en restaurant les écosystèmes. UN وتشمل استراتيجيات التكيف الأخرى تغيير فترات الصيد وجمع الثمار بما يتلاءم مع تغير فترات هجرة الحيوانات والإثمار، واعتماد نظام بنوك الأغذية والبذور، إضافةً إلى إنشاء شبكات تبادل بين المجتمعات المحلية وحفظ الغابات ومستجمعات المياه، بما في ذلك إعادة الأنظمة الإيكولوجية إلى ما كانت عليه().
    Ces stratégies consistent aussi à modifier les cycles de chasse et de cueillette en fonction de l'évolution des cycles de migration des animaux et de maturation des récoltes, à constituer des banques d'aliments et de semences, à créer des réseaux d'échange entre les communautés et à préserver les forêts et les bassins versants, notamment en restaurant les écosystèmes. UN وتشمل استراتيجيات التكيف الأخرى تغيير فترات الصيد وجمع الثمار بما يتلاءم مع تغير فترات هجرة الحيوانات والإثمار، واعتماد نظام بنوك الأغذية والبذور، إضافةً إلى إنشاء شبكات تبادل بين المجتمعات المحلية وحفظ الغابات ومستجمعات المياه، بما في ذلك إعادة الأنظمة الإيكولوجية إلى ما كانت عليه().
    :: Intégration de la chasse et de la cueillette dans les systèmes économiques modernes et pluralisme économique UN :: إدراج ممارسات الصيد وجمع الثمار في النظم الاقتصادية الحديثة - النظم الاقتصادية التعددية
    Les traités historiques établissaient l'allocation des terres réservées aux groupes autochtones ainsi que l'accès continu de ces derniers à des terres en dehors des réserves aux fins de la chasse, de la pêche, du piégeage et de la cueillette. UN 76- وتنص المعاهدات التاريخية على تخصيص أراض تقتصر تحديداً على جماعات الشعوب الأصلية إضافة إلى إتاحة إمكانية حصول هذه الجماعات باستمرار على أراض خارج المحميات، لأغراض صيد الطيور والحيوانات وصيد الأسماك والصيد بالشرك وجمع الثمار.
    :: Contribuer au débat national engagé au Bangladesh, au Népal et au Kenya sur la reconnaissance des occupations traditionnelles des peuples autochtones (cultures itinérantes, pastoralisme et chasse et cueillette). UN :: المساهمة في المناقشة التي تجري على الصعيد الوطني في بنغلاديش ونيبال وكينيا، بشأن الاعتراف بالمهن التقليدية للشعوب الأصلية (الزراعة المتنقلة، الرعي، والصيد وجمع الثمار).
    Ce n'est qu'à cette condition qu'ils peuvent poursuivre les activités économiques et de subsistance traditionnelles comme la chasse, la cueillette ou la pêche qui leur permettent de se nourrir et de préserver leur culture et leur identité. UN فعندئذ فقط يمكنهم المحافظة على الأنشطة الاقتصادية والكفافية التقليدية، كالصيد، وجمع الثمار وصيد السمك - التي تمكنهم من تغذية أنفسهم والحفاظ على هويتهم الثقافية والمتميزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد