la République slovaque entend appliquer sans réserve toutes les résolutions du Conseil de sécurité. | UN | وجمهورية سلوفاكيا تلتزم التزاما تاما بتنفيذ جميع القرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن. |
la République slovaque entend appliquer sans réserve toutes les résolutions du Conseil de sécurité. | UN | وجمهورية سلوفاكيا تلتزم التزاما تاما بتنفيذ جميع القرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن. |
Grâce à l'intervention des autorités de contrôle des exportations de la République de Moldova et de la République slovaque, les hélicoptères ont pu être interceptés avant leur expédition. | UN | وبفضل تدخل سلطات مراقبة تصدير الأسلحة في كل من مولدوفا وجمهورية سلوفاكيا تم ضبط طائرات الهليكوبتر قبل المغادرة. |
Leur objectif ultime est de formuler un projet d'accord de coopération entre l'ESA et la Slovaquie. | UN | والهدف النهائي للمفاوضات هو صياغة مشروع اتفاق تعاون بين الإيسا وجمهورية سلوفاكيا. |
2. Le premier contact officiel entre l'Agence spatiale européenne (ESA) et la Slovaquie a eu lieu au deuxième semestre de 2005. | UN | 2- وبدأ أول اتصال رسمي بين وكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا) وجمهورية سلوفاكيا في النصف الثاني من عام 2005. |
:: 11 novembre 1924 et 4 juin 1926 Tchécoslovaquie (République tchèque et Slovaquie) | UN | 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1924 و 4 حزيران/يونيه 1926، تشيكوسلوفاكيا (الجمهورية التشيكية وجمهورية سلوفاكيا) |
18. Les équipes de la Suède, et éventuellement de la Slovaquie, seraient rapatriées dès que leurs travaux de déminage seraient terminés, l'unité d'appui du génie du Pakistan restant sur place dans le cadre de l'élément militaire de la MINURSO, jusqu'à l'expiration du mandat de la Mission au Sahara occidental. | UN | ٨١ - سوف يعاد فريقا السويد وجمهورية سلوفاكيا إلى وطنيهما بعد انتهائهما من مهام إزالة اﻷلغام، أما وحدة الدعم الهندسية من باكستان فستبقى كجزء من الوحدة العسكرية للبعثة إلى أن تنجز البعثة الولاية المنوطة بها في الصحراء الغربية. |
la République slovaque est coauteur depuis toujours de la résolution de la Commission des droits de l'homme sur la peine de mort. | UN | وجمهورية سلوفاكيا من الدول الراعية تقليدياً لقرار اللجنة بشأن عقوبة الإعدام. |
La Bulgarie, la Lituanie, la Roumanie, la République tchèque et la République slovaque s'associent à cette déclaration. | UN | كما أن بلغاريا والجمهورية التشيكية وجمهورية سلوفاكيا ورومانيا وليتوانيا تعلن تأييدها لهذا البيان. |
la République slovaque trouve frustrant qu'aucune solution à la question du Kosovo n'ait été trouvée à ce jour. | UN | وجمهورية سلوفاكيا تشعر بالإحباط من عدم إيجاد حل لمسألة كوسوفو حتى الآن. |
la République slovaque est partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وجمهورية سلوفاكيا طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
La tâche de mettre en place la structure actuelle du bureau et de délimiter ses responsabilités s'est achevée de façon satisfaisante et conformément aux critères des Nations Unies et de la République slovaque en matière de relations internationales. | UN | وتشكيل الهيكل الراهن للمكتب وتحديد مسؤولياته تما على نحو مرض ووفقا للشروط الراهنة لﻷمم المتحدة وجمهورية سلوفاكيا من وجهة نظر العلاقات الدولية. |
Ma délégation voudrait également souhaiter une chaleureuse bienvenue aux nouveaux Membres de notre organisation, à savoir la République tchèque, la République slovaque, la République de Macédoine, l'Erythrée, Andorre et la Principauté de Monaco. | UN | كما يرحب وفدي بحراره باﻷعضاء الجدد في منظمتنا وهم: الجمهورية التشيكية وجمهورية سلوفاكيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية سابقا، وأريتريا، وأندرورا وإمارة موناكو. |
93. la République slovaque est un pays d'Europe centrale comptant environ 5,3 millions d'habitants. | UN | ٣٩- وجمهورية سلوفاكيا تقع في أوروبا الوسطى، ويبلغ سكانها نحو ٣,٥ مليون نسمة. |
— Ambassadeur non résident auprès de la République tchèque, de la République de Slovénie, de la République slovaque et de la République de Hongrie | UN | - سفير غير مقيم لدى الجمهورية التشيكية وجمهورية سلوفينيا وجمهورية سلوفاكيا وجمهورية هنغاريا. |
Les États en cours d'adhésion - Chypre, la République tchèque, l'Estonie, la Hongrie, la Lettonie, la Lituanie, Malte, la Pologne, la République slovaque et la Slovénie - et les pays associés, la Bulgarie, la Roumanie et la Turquie souscrivent à cette déclaration. | UN | إن البلدان المنضمة، وهي إستونيا وبولندا والجمهورية التشيكية وجمهورية سلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص ولاتفيا ولتوانيا ومالطة وهنغاريا، والبلدان المنتسبة، وهي بلغاريا وتركيا ورومانيا تؤيد هذا البيان. |
3. Les négociations entre l'Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT) et la Slovaquie sur le statut de la coopération future se sont poursuivies en 2005. | UN | 3- وتواصل خلال عام 2005 التفاوض بين المنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية (يومتسات) وجمهورية سلوفاكيا بشأن وضع التعاون المستقبلي. |
:: Accord entre l'Espagne et la Slovaquie sur la coopération en matière de lutte contre la criminalité organisée (entrée en vigueur - le 29 janvier 2000). | UN | :: اتفاق بين إسبانيا وجمهورية سلوفاكيا بشأن التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة (دخل حيز النفاذ في 29 كانون الثاني/يناير 2000). |
192 335,08b a Un montant de 502 dollars, qui représente l'excédent de la contribution de 1991 versée par l'ex-Tchécoslovaquie, a été placé en attente en attendant une éventuelle décision de la République tchèque et de la Slovaquie concernant le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | )أ( تم تعليق مبلغ قدره ٥٠٢ من الدولارات يُمثل فائضا من اشتراك عام ١٩٩١ الذي سددته تشيكوسلوفاكيا السابقة، وذلك ريثما تتخذ الجمهورية التشيكية وجمهورية سلوفاكيا إجراء، إن وجد، فيما يتعلق بلجنة القضاء على التمييز العنصري. |
Ils ont également exprimé leur appui à la République tchèque, à la Pologne, à la Slovaquie et à l'Ukraine pour l'intérêt qu'elles ont manifesté de participer pleinement aux activités du Pacte. | UN | وأعربوا أيضا عن تأييدهم للاهتمام الذي أبدته كل من أوكرانيا وبولندا والجمهورية التشيكية وجمهورية سلوفاكيا للاعتراف بها كمشترك كامل في عملية ميثاق تحقيق الاستقرار. |