Si des informations additionnelles devaient être soumises par la suite, la notification et tous les documents justificatifs y afférents seraient mis à la disposition du Comité pour qu'il les ré-examine. | UN | وإذا قُدمت في المستقبل معلومات إضافية بشأن الإخطار فسيقدّم للجنة الإخطار وجميع الوثائق الداعمة له لإعادة بحثها. |
Si des informations additionnelles devaient être soumises par la suite, la notification et tous les documents justificatifs y afférents seraient mis à la disposition du Comité pour qu'il les ré-examine. | UN | وإذا قُدمت في المستقبل معلومات إضافية بشأن الإخطار فسيقدّم للجنة الإخطار وجميع الوثائق الداعمة له لإعادة بحثها. |
Prière de noter qu'un service d'abonnement en ligne permettant de recevoir par voie électronique le Journal des Nations Unies et tout autre document est désormais disponible, à l'adresse < http://undocs.org > . | UN | ويُرجى ملاحظة أن الاشتراك الإلكتروني متاح الآن في الموقع > http://undocs.org < ، تيسيرا للحصول على النسخ الإلكترونية ليومية الأمم المتحدة وجميع الوثائق. |
Prière de noter qu'un service d'abonnement en ligne permettant de recevoir par voie électronique le Journal des Nations Unies et tout autre document est désormais disponible, à l'adresse < http://undocs.org > . | UN | ويُرجى ملاحظة أن الاشتراك الإلكتروني متاح الآن في الموقع < http://undocs.org > ، تيسيرا للحصول على النسخ الإلكترونية ليومية الأمم المتحدة وجميع الوثائق. |
Les documents comptables et autres documents relatifs aux opérations financières ainsi que toutes les pièces justificatives sont conservés pour une durée fixée avec l'accord du Comité des commissaires aux comptes; tous documents et pièces peuvent ensuite être détruits sur décision du Contrôleur. | UN | يحتفظ بالسجلات المحاسبية وغيرها من السجلات المالية وجميع الوثائق الثبوتية طوال الفترات التي قد يوافق عليها مجلس مراجعي الحسابات، ويجوز بعدها إتلاف هذه السجلات والوثائق بموافقة المراقب المالي. |
ii) Une liste des décisions, résolutions et déclarations du Président et de tous les documents publiés par le Conseil; | UN | `2 ' قائمة بالمقررات والقرارات والبيانات الرئاسية وجميع الوثائق الصادرة عن المجلس؛ |
Les programmes d'enseignement mis au point par la police civile et tous les documents y relatifs ont été soumis au Directeur de l'école de police. | UN | وقد قامت الشرطة المدنية بتقديم المنهج الدراسي وجميع الوثائق ذات الصلة إلى مدير أكاديمية الشرطة. |
Les archives du Tribunal et tous les documents lui appartenant ou en sa possession sont inviolables en toutes circonstances où qu'ils se trouvent. | UN | تُصان حرمة محفوظات المحكمة وجميع الوثائق التي تخصها أو تحتفظ بها في جميع اﻷوقات وحيثما وجدت. |
Les archives du Tribunal et tous les documents lui appartenant ou en sa possession sont inviolables en toutes circonstances où qu'ils se trouvent. | UN | تُصان حرمة محفوظات المحكمة وجميع الوثائق التي تخصها أو تحتفظ بها في جميع اﻷوقات وحيثما وجدت. |
Les archives du Tribunal et tous les documents lui appartenant ou en sa possession sont inviolables en toutes circonstances où qu'ils se trouvent. | UN | تُصان حرمة محفوظات المحكمة وجميع الوثائق التي تخصها أو تحتفظ بها في جميع اﻷوقات وحيثما وجدت. |
Prière de noter qu'un service d'abonnement en ligne permettant de recevoir par voie électronique le Journal des Nations Unies et tout autre document est désormais disponible, à l'adresse < http://undocs.org > . | UN | ويُرجى ملاحظة أن الاشتراك الإلكتروني للاطلاع على الوثائق متاح الآن في الموقع > http://undocs.org < ، تيسيرا للحصول على نسخ إلكترونية ليومية الأمم المتحدة وجميع الوثائق الأخرى. |
Prière de noter qu'un service d'abonnement en ligne permettant de recevoir par voie électronique le Journal des Nations Unies et tout autre document est désormais disponible, à l'adresse < http://undocs.org > . | UN | ويُرجى ملاحظة أن الاشتراك الإلكتروني للاطلاع على الوثائق متاح الآن في الموقع < http://undocs.org > ، تيسيرا للحصول على نسخ إلكترونية ليومية الأمم المتحدة وجميع الوثائق الأخرى. |
Prière de noter qu'un service d'abonnement en ligne permettant de recevoir par voie électronique le Journal des Nations Unies et tout autre document est désormais disponible, à l'adresse < http://undocs.org > . | UN | ويُرجى ملاحظة أن الاشتراك الإلكتروني للاطلاع على الوثائق متاح الآن في الموقع < http://undocs.org > ، تيسيرا للحصول على نسخ إلكترونية ليومية الأمم المتحدة وجميع الوثائق الأخرى. |
Prière de noter qu'un service d'abonnement en ligne permettant de recevoir par voie électronique le Journal des Nations Unies et tout autre document est désormais disponible, à l'adresse < http://undocs.org > . | UN | ويُرجى ملاحظة أن الاشتراك الإلكتروني للاطلاع على الوثائق متاح الآن في الموقع < http://undocs.org > ، تيسيرا للحصول على نسخ إلكترونية ليومية الأمم المتحدة وجميع الوثائق الأخرى. |
Les documents comptables et les autres documents relatifs aux opérations financières et aux biens ainsi que toutes les pièces justificatives sont conservés pendant une période fixée avec l'accord du Commissaire aux comptes à l'issue de laquelle ils peuvent être détruits sur décision du Greffier. | UN | تحفظ السجلات المحاسبية وغيرها من السجلات المالية والسجلات المتعلقة بالملكية وجميع الوثائق الداعمة للفترات التي قد يوافق عليها مراجع الحسابات، وبعد ذلك يجوز تدميرها بموافقة المسجل. |
Les documents comptables et les autres documents relatifs aux opérations financières et aux biens ainsi que toutes les pièces justificatives sont conservés pendant la période convenue avec le Commissaire aux comptes. Cette période ne peut pas être inférieure à dix ans. | UN | تحفظ السجلات المحاسبية وغيرها من السجلات المالية وسجلات الممتلكات وجميع الوثائق الداعمة للفترات التي يتفق عليها مع مراجع الحسابات، على ألا تقل عن عشر سنوات. |
Les documents comptables et les autres documents relatifs aux opérations financières et aux biens ainsi que toutes les pièces justificatives sont conservés pendant la période convenue avec le Commissaire aux comptes. Cette période ne peut pas être inférieure à dix ans. | UN | تحفظ السجلات المحاسبية وغيرها من السجلات المالية وسجلات الممتلكات وجميع الوثائق الداعمة للفترات التي يتفق عليها مع مراجع الحسابات، على ألا تقل عن عشر سنوات. |
ii) Une liste des décisions, résolutions et déclarations du Président et de tous les documents publiés par le Conseil; | UN | `2 ' قائمة بالمقررات والقرارات والبيانات الرئاسية وجميع الوثائق الصادرة عن المجلس؛ |
ii) Une liste des décisions, résolutions et déclarations du Président et de tous les documents publiés par le Conseil; | UN | 2` قائمة بالمقررات والقرارات والبيانات الرئاسية وجميع الوثائق الصادرة عن المجلس؛ |
Troisièmement, le secrétariat était chargé de transmettre à l'Iraq les exposés explicatifs et toutes les pièces justificatives présentées par les Requérants. | UN | ثالثا، أوعزت هذه اﻷوامر إلى اﻷمانة بأن تحيل إلى العراق بيانات المطالبات وجميع الوثائق الداعمة المقدمة من الجهتين المطالبتين. |
L'avis avait été exprimé que tous les documents soumis au tribunal arbitral ou délivrés par celui-ci devraient être mis à la disposition du public. | UN | وأُبدي رأي مفاده أن تتاح للاطلاع العام جميع الوثائق التي تقدَّم إلى هيئة التحكيم وجميع الوثائق التي تصدرها تلك الهيئة. |
Ses publications très diverses traitent de la politique internationale, du droit, des questions sociales, de l'environnement et de l'économie. Elles portent également sur de nombreux ouvrages de référence importants et sur tous les documents officiels de l'Organisation. | UN | ويغطي النطاق الواسع لمنشوراتها السياسة الدولية والقانون والقضايا الاجتماعية والبيئة والاقتصاد وأعمال مرجعية هامة عديدة وجميع الوثائق الرسمية التي تصدرها المنظمة. |
Avec tous les autres documents de l'OSCE, ils fixent des normes claires indiquant aux États participants comment ils doivent agir les uns envers les autres ainsi qu'à l'égard de toutes les personnes se trouvant sur leur territoire. | UN | فهي وجميع الوثائق الأخرى للمنظمة، تضع للدول المشاركة معايير واضحة فيما يتعلق بتعاملها مع بعضها البعض وتعاملها مع جميع الأفراد على أراضيها. |
toute la documentation pertinente peut être consultée sur la page web de la Réunion et un rapport intégral sera publié. | UN | وجميع الوثائق ذات الصلة موجودة على صفحة شبكة الويب الخاصة بالاجتماع وسوف يتم إصدار تقرير كامل. |