ويكيبيديا

    "وجميع الوكالات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et tous les organismes
        
    • et à tous les organismes
        
    • et de tous les organismes
        
    • et toutes les institutions
        
    • et l'ensemble des institutions
        
    • à toutes les institutions
        
    • tous les organismes d
        
    En règle générale, les ministres, les ministères et tous les organismes d'État sont soumis à cette loi. UN وعموماً، يخضع لهذا القانون الوزراء والإدارات الحكومية وجميع الوكالات الحكومية.
    Généralement, les ministères et tous les organismes gouvernementaux sont soumis à la loi. UN وعموما، يخضع لهذا القانون الوزراء والإدارات الحكومية وجميع الوكالات الحكومية.
    En règle générale, les ministères et tous les organismes gouvernementaux sont soumis à cette loi. UN وعموما، يخضع لهذا القانون الوزراء والإدارات الحكومية وجميع الوكالات الحكومية.
    Le Gouvernement a demandé à maintes reprises à la communauté internationale et à tous les organismes des Nations Unies compétents de l'aider à soutenir les efforts déployés en vue d'assurer la sécurité et le bien-être des enfants iraquiens. UN كما دعت الحكومة مرارا المجتمع الدولي وجميع الوكالات المعنية التابعة للأمم المتحدة إلى توفير الدعم والمساعدة في تعزيز الجهود المبذولة من أجل تأمين وحماية رفاه الأطفال في العراق.
    Cette délégation pensait, comme le Fonds, qu'au niveau des objectifs, l'amélioration des conditions de base régnant dans un pays exigeait un effort concerté de la part de tous les secteurs de la communauté et de tous les organismes de développement. UN وأعرب الوفد عن اتفاقه مع ملاحظة الصندوق التي مؤداها أنه على صعيد الغايات، يلزم لتحسين الأحوال الأساسية في أي بلد بعينه تضافر الجهد بين جميع قطاعات المجتمع وجميع الوكالات الإنمائية.
    Pratiquement tous les fonds et programmes des Nations Unies et toutes les institutions spécialisées sont présents à Nairobi, qui peut se flatter d'héberger le seul office des Nations Unies du monde en développement. UN فجميع صناديق وبرامج الأمم المتحدة وجميع الوكالات المتخصصة لها فعلاًً وجود في نيروبي التي تفخر باستضافتها مكتب الأمم المتحدة الوحيد الموجود في البلدان النامية.
    Amélioration de la coordination entre le HautCommissariat aux droits de l'homme et l'ensemble des institutions spécialisées et des organisations internationales, régionales et sousrégionales UN تحسين التنسيق بين مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان وجميع الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية
    J'en appelle donc au Gouvernement sierra-léonais, aux groupes rebelles et à toutes les institutions concernées pour qu'ils redoublent d'efforts en vue d'accélérer la mise en oeuvre du programme. UN ولذلك أوجه نداء إلى حكومة سيراليون، والجماعات المتمردة، وجميع الوكالات المعنية، من أجل زيادة جهودها للتعجيل بتنفيذ البرنامج.
    Généralement, les ministères et tous les organismes gouvernementaux sont soumis à la loi. UN وعموما، يخضع لهذا القانون الوزراء والإدارات الحكومية وجميع الوكالات الحكومية.
    En règle générale, les ministres, les ministères et tous les organismes gouvernementaux sont soumis à cette loi. UN وعموماً، يخضع لهذا القانون الوزراء والإدارات الحكومية وجميع الوكالات الحكومية.
    — Renforcer l'efficacité des relations de partenariat avec les organisations non gouvernementales et tous les organismes compétents afin de promouvoir une démarche intégrée et globale en vue de l'élimination de la violence à l'égard des femmes et des fillettes; UN ● تعزيز قيام شراكات فعالة مع المنظمات غير الحكومية وجميع الوكالات المختصة من أجل تشجيع اتباع نهج متكامل وكلي في القضاء على العنف الموجه ضد النساء والفتيات؛
    Les partenariats avec les ONG et tous les organismes oeuvrant dans ce domaine doivent être renforcés et les mesures prises pour mettre fin à la violence à l’égard des femmes doivent être intégrées dans tous les aspects de la vie publique et de la vie privée, y compris les médias. UN وطلبت الترويج ﻹقامة شراكات فعالة مع المنظمات غير الحكومية وجميع الوكالات ذات الصلة وإدماج إجراءات لوضع حد للعنف ضد المرأة في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة، بما في ذلك وسائط اﻹعلام.
    • Renforcer l’efficacité des relations de partenariat avec les organisations non gouvernementales et tous les organismes compétents afin de promouvoir une démarche intégrée et globale en vue de l’élimination de la violence à l’égard des femmes et des fillettes; UN ● تعزيز قيام شراكات فعالة مع المنظمات غير الحكومية وجميع الوكالات المختصة من أجل تشجيع اتباع نهج متكامل وكلي في القضاء على العنف الموجه ضد النساء والفتيات؛
    2. Prie le Secrétaire général et tous les organismes internationaux compétents de mettre tout en oeuvre pour faciliter la libération de toutes les femmes et de tous les enfants pris en otage dans les zones de conflits armés; UN ٢ - تطلب الى اﻷمين العام وجميع الوكالات الدولية المعنية أن يستخدموا جميع ما لديهم من امكانيات لتيسير إطلاق سراح جميع النساء واﻷطفال الذين أخذوا رهائن في مناطق النزاع المسلح؛
    Dépenses liées au programme : Somme des dépenses afférentes à l'exécution des activités du programme et du projet, engagées par le PNUD et tous les organismes d'exécution concernés. UN النفقات البرنامجية: النفقات المتعلقة بتنفيذ البرامج وأنشطة المشاريع التي يتكبدها البرنامج الإنمائي وجميع الوكالات المشاركة القائمة بالتنفيذ.
    L'État islamique d'Afghanistan demande au Secrétaire général, au Conseil de sécurité, au Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, au Département des affaires humanitaires et à tous les organismes des Nations Unies concernés ainsi qu'aux organisations intergouvernementales de prêter une attention immédiate et urgente à cette question. UN وتطلب دولة أفغانستان اﻹسلامية إلى اﻷمين العام، ومجلس اﻷمن، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وإدارة الشؤون اﻹنسانية، وجميع الوكالات والمنظمات المعنية التابعة لﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، إيلاء اهتمام فوري وعاجل للمسألة.
    127. Face à ces défis, je recommande au Secrétariat et à tous les organismes de resserrer leur coopération dans le domaine du renforcement des institutions et de la conduite des affaires publiques, notamment en consolidant les institutions démocratiques. UN ١٢٧ - واستجابة لهذه التحديات، فإنني أوصي بأن تزيد اﻷمانة العامة وجميع الوكالات تعاونها في مجال بناء المؤسسات والحكم، وخصوصا من خلال تعزيز بناء قدرات المؤسسات الديمقراطية.
    Cette délégation pensait, comme le Fonds, qu'au niveau des objectifs, l'amélioration des conditions de base régnant dans un pays exigeait un effort concerté de la part de tous les secteurs de la communauté et de tous les organismes de développement. UN وأعرب الوفد عن اتفاقه مع ملاحظة الصندوق التي مؤداها أنه على صعيد الغايات، يلزم لتحسين الأحوال الأساسية في أي بلد بعينه تضافر الجهد بين جميع قطاعات المجتمع وجميع الوكالات الإنمائية.
    Pratiquement tous les fonds et programmes des Nations Unies et toutes les institutions spécialisées sont présents à Nairobi, qui peut se flatter d'héberger le seul office des Nations Unies du monde en développement. UN فجميع صناديق وبرامج الأمم المتحدة وجميع الوكالات المتخصصة لها فعلاًً وجود في نيروبي التي تفخر باستضافتها مكتب الأمم المتحدة الوحيد الموجود في البلدان النامية.
    Moyens d'améliorer la coordination entre le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et l'ensemble des institutions spécialisées et des organisations internationales, régionales et sousrégionales dans le domaine de la lutte contre UN سبل تحسين التنسيق بين المفوضية السامية لحقوق الانسان وجميع الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية
    En conclusion, je voudrais profiter de cette occasion, au nom de Sa Majesté Indlovukazi et de l'ensemble de la nation swazie, pour exprimer ma profonde reconnaissance au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et à toutes les institutions affiliées pour les nombreux programmes d'assistance mis sur pied au Swaziland depuis son accession à l'indépendance. UN وختاما، أود أن أغتنم هذه الفرصة بالنيابة عن صاحبة الجلالة الاندلوفوكازي وأمة سوازيلند كلها، ﻷعرب عن امتناني العميق لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وجميع الوكالات اﻷخرى على برامج المساعدة الكثيرة التي اضطلع بها في سوازيلند منذ استقلالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد