ويكيبيديا

    "وجنوبي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et au sud
        
    • et du Sud
        
    • sud du
        
    • sud de
        
    • et le sud
        
    • et australe
        
    • et sud
        
    • du Sud et
        
    • australe et
        
    • et de la partie méridionale
        
    Cette approche a été adoptée à l'est et au sud de l'Éthiopie ainsi que dans l'Ogaden. UN واتبع هذا النهج في شرقي وجنوبي اثيوبيا، فضلا عن اﻷوغادين.
    Cette approche a été adoptée à l'est et au sud de l'Ethiopie ainsi que dans l'Ogaden. UN واتبع هذا النهج في شرقي وجنوبي اثيوبيا، فضلا عن اﻷوغادين.
    Les habitants de Gaza et du Sud d'Israël ont le droit de vivre à l'abri de la crainte des roquettes et des attaques aériennes. UN ومن حق سكان غزة وجنوبي إسرائيل أن يعيشوا في جو متحرر من الخوف من الصواريخ والغارات الجوية.
    Les efforts de paix continuent d'être battus en brèche au Libéria, au Rwanda, au sud du Soudan et au Togo. UN ولا يزال احباط جهود السلم مستمرا في ليبيريا ورواندا وجنوبي السودان وتوغو.
    Il a également noté une accélération du processus global de militarisation, d'où une plus grande fragilité des conditions de sécurité, en particulier dans le centre et le sud de la Somalie. UN كما يلاحظ فريق الرصد تزايد معدل التسلح العام ويشير إلى أنه يظهر في موازاة ذلك مزيد من التقلب في الوضع الأمني، وبالذات في وسط وجنوبي الصومال.
    La sécheresse qui a récemment frappé les pays d'Afrique orientale et australe a été la pire que cette région ait jamais connue. UN وكان الجفاف اﻷخير الذي أصاب بلدان شرقي وجنوبي افريقيا أسوأ أنواع الجفاف التي حدثت على اﻹطلاق.
    Le 7 juillet dernier, à 18 heures (heure locale), les forces arméniennes ont lancé une nouvelle offensive à l'ouest et au sud de la ville d'Agdam. UN ففي ٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ بدأت القوات اﻷرمينية في الساعة ٠٠/١٨ بالتوقيت المحلي هجوما جديدا غربي وجنوبي مدينة أقدام.
    Le Ministère de la défense des États-Unis cherche actuellement à faire modifier les règles d'engagement des appareils américains afin d'y inclure des frappes aériennes contre des cibles civiles au nord et au sud de l'Iraq et contre les barrages d'irrigation dans les marais. UN كما أن وزارة الدفاع الأمريكية تقوم ببحث تغيير قواعد الاشتباك للطائرات الأمريكية لتشمل ضرب المنشآت المدنية في شمالي وجنوبي العراق وكذلك السدود الأروائية الموجودة في منطقة الأهوار.
    Des poches extrémistes se sont également formées entre la forêt de Ouagadou et Tombouctou, ainsi qu'au nord de Ménaka et au sud et à l'est de Douentza. UN ولا تزال جيوب من الجماعات المتطرفة موجودة في المنطقة الممتدة بين غابة واغادو وتمبكتو، وشمالي ميناكا وجنوبي وشرقي دوينتزا.
    La superficie plus élevée que prévu s'explique par la collecte de données géospatiales supplémentaires relatives aux secteurs d'intérêt au nord et au sud de la zone d'opérations de la FINUL. UN تعزى الزيادة في النواتج إلى الأنشطة الإضافية لجمع البيانات المتعلقة بالجغرافيا المكانية في المناطق ذات الأهمية شمالي وجنوبي منطقة عمليات القوة
    Tout cela constitue une véritable menace pour la paix et la stabilité dans toute la région de l'Asie centrale et du Sud, y compris l'Afghanistan. UN ويشكل كل ذلك تهديدا حقيقيا للسلام والاستقرار في أنحاء منطقة وسط وجنوبي آسيا، بما فيها أفغانستان.
    Certains pays en développement, notamment en Asie de l'Est et du Sud, tendent à accroître leur production ou étudient l'option de l'énergie nucléaire. UN كما ساد مؤخرا اتجاه في بعض البلدان النامية، ولا سيما في شرقي وجنوبي آسيا إلى تطوير مصادر الطاقة النووية أو النظر في إدخالها.
    Des ateliers à l’intention des entrepreneuses, des vendeuses des rues et des employées de maison, consacrés à l’acquisition de qualifications et d’aptitudes commerciales, ont été organisés en Afrique, en Amérique latine et en Asie de l’Ouest et du Sud. UN وعقدت في أفريقيا وغربي وجنوبي آسيا وأمريكا اللاتينية حلقات عمل للتوعية باﻷعمال التجارية وبناء المهارات تستهدف النساء منظﱢمات المشاريع الحرة، والبائعات المتجولات وعاملات المنازل.
    Les efforts de paix continuent d'être battus en brèche au Libéria, au Rwanda, au sud du Soudan et au Togo. UN ولا يزال احباط جهود السلم مستمرا في ليبيريا ورواندا وجنوبي السودان وتوغو.
    Les enfants, qui doivent porter du matériel et des fournitures militaires destinés aux camps de l'Armée de résistance du Seigneur en Ouganda et dans le sud du Soudan, sont forcés de marcher des jours durant. UN ويرغَم الأطفال على المشي أياماً عديدة حاملين معدات ولوازم عسكرية إلى معسكرات جيش المقاومة الرباني في أوغندا وجنوبي السودان، حيث يلقى كثيرون منهم حتفهم في طريقهم إلى تلك المعسكرات.
    L'état de la militarisation dans le centre et le sud de la Somalie est devenu plus complexe, comme décrit ci-après. UN وبناء عليه، أصبح مشهد التسلح في وسط وجنوبي الصومال أكثر تعقيدا حسبما يُوصف أدناه.
    Zone d'échanges préférentiels de l'Afrique orientale et australe UN منطقة التجارة التفضيلية لشرقي وجنوبي افريقيا
    À des fins opérationnelles, la zone démilitarisée est divisée en deux secteurs (nord et sud) comptant respectivement 10 et 7 bases de patrouille ou d'observation. UN والمنطقة مقسمة، لأغراض العمليات، إلى قطاعين (شمالي وجنوبي) بهما 10 و 7 قواعد دوريات/مراقبة على التوالي.
    Aujourd’hui, ce syndicat compte plus de 1 700 membres qui viennent des Philippines, de la Thaïlande et d’autres pays de l’Asie du Sud et de l’Asie du Sud-Est. UN ويضم هـذا الاتحاد اليوم مـا يزيـد على ٧٠٠ ١ عضوا قدموا من الفلبين وتايلند ومن بلدان أخرى في جنوب آسيا وجنوبي شرقها.
    Il y avait une certaine variation dans les chiffres initiaux entre régions, avec 26 % en Afrique de l'Est et Afrique australe et 72 % en Asie du sud. UN ويوجد بعض التباين في الأرقام المبدئية فيما بين المناطق، حيث تبلغ 26 في المائة في شرقي وجنوبي أفريقيا، و 72 في المائة في جنوب آسيا.
    Les cours de formation ont repris au début de mai, alors que les cours semi-professionnels et de formation pédagogique sont restés interrompus à cause de l'absence d'un grand nombre de stagiaires venant de la bande de Gaza et de la partie méridionale de la Cisjordanie. UN واستؤنفت الدورات المهنية في مطلع أيار/مايو بينما الدورات شبه الفنية ودورات تدريب المعلمين ظلت معطلة، ﻷن العدد الكبير من المتدربين فيها من قطاع غزة وجنوبي الضفة الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد