ويكيبيديا

    "وجهت أمانة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le secrétariat
        
    • Secrétariat de
        
    III. Préparation Au début du mois de mai 2009, en préparation de la réunion annuelle de financement, le secrétariat du Conseil d'administration a écrit à tous les États membres du PNUD. UN 12 - وجهت أمانة المجلس التنفيذي في بداية أيار/مايو 2009 رسائل إلى جميع الدول الأعضاء في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحضيرا للاجتماع التمويلي السنوي لعام 2009.
    En mai 2010, en préparation du débat sur le financement de la session annuelle du Conseil d'administration, le secrétariat du Conseil a écrit à tous les États membres du PNUD. UN 13 - وجهت أمانة المجلس التنفيذي في بداية أيار/مايو 2010 إلى جميع الدول الأعضاء في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي رسائل لتحضير الاجتماع التمويلي السنوي لعام 2009.
    Conformément à cette décision, le secrétariat de la Section des organisations non gouvernementales a lancé, ainsi qu'il nous en a informés hier, une nouvelle invitation à cette organisation, en lui faisant savoir que son dossier serait examiné par notre comité au cours de la semaine allant du 17 au 21 janvier 2000. UN " وبخصوص هذا القرار، وجهت أمانة قسم المنظمات غير الحكومية، حسب ما ذكرته الأمس، دعوة جديدة إلى المنظمة، أبلغتها فيها أن اللجنة ستنظر في طلبها في الأسبوع الممتد من 17 إلى 21 كانون الثاني/يناير 2000.
    243. le secrétariat de la Commission a indiqué que deux recommandations distinctes pourraient être soumises à l'Assemblée générale en ce qui concerne les rémunérations des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur. UN ٢٤٣- وقد وجهت أمانة اللجنة انتباهها إلى إمكانية إصدار توصيتين منفصلتين إلى الجمعية العامة فيما يتعلق بأجر الفئة الفنية والفئات العليا.
    243. le secrétariat de la Commission a indiqué que deux recommandations distinctes pourraient être soumises à l'Assemblée générale en ce qui concerne les rémunérations des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur. UN ٢٤٣- وقد وجهت أمانة اللجنة انتباهها إلى إمكانية إصدار توصيتين منفصلتين إلى الجمعية العامة فيما يتعلق بأجر الفئة الفنية والفئات العليا.
    2. Le 13 novembre 2008, le secrétariat du Conseil a adressé une note verbale aux États membres et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales, les priant de communiquer leurs vues et des informations comme demandé dans la résolution 7/3. UN 2- وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وجهت أمانة المجلس مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تلتمس فيها آراءها والمعلومات المطلوبة في القرار 7/3.
    En novembre 2011, le secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones a envoyé un questionnaire aux organismes des Nations Unies et à d'autres organismes intergouvernementaux leur demandant des informations sur les points suivants : UN 1 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وجهت أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية استبيانا إلى وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى تلتمس فيه:
    En mai 2011, le secrétariat du Conseil d'administration a écrit à tous les États membres du PNUD en préparation de la réunion annuelle de financement (2011). UN 31 - وفي أيار/مايو 2011، وجهت أمانة المجلس التنفيذي رسائل إلى جميع الدول الأعضاء في البرنامج الإنمائي في إطار التحضير للجزء السنوي من اجتماعات المجلس التنفيذي لعام 2011 المتعلق بالتمويل.
    le secrétariat de la femme de la Présidence de la République et les autres organismes régionaux, municipaux et non gouvernementaux animent les efforts déployés dans le cadre des campagnes de sensibilisation publiques et en ce qui concerne les rapports avec les médias. UN 44 - وقد وجهت أمانة المرأة في رئاسة الجمهورية، فضلا عن سائر الهيئات الإقليمية والبلدية وغير الحكومية، جهودها صوب تنظيم حملات توعية عامة وإقامة علاقات دائمة مع وسائل الاتصال.
    le secrétariat de l'ozone a adressé en mars 2003 une première correspondance aux Parties, dans laquelle il invitait les gouvernements à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale. UN وقد وجهت أمانة الأوزون في آذار/مارس 2003 الرسالة الأولى إلى الأطراف تدعو فيها الحكومات إلى تقديم المساهمات إلى الصندوق الاستئماني.
    III. Préparation Au début du mois de mai 2008, le secrétariat du Conseil d'administration a écrit à tous les États membres du PNUD pour leur exposer les grandes lignes de la préparation de la réunion annuelle de financement. UN 12 - في بداية أيار/مايو 2007، وجهت أمانة المجلس التنفيذي رسائل إلى جميع الدول الأعضاء في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تتضمن مجملا للعملية التحضيرية للاجتماع التمويلي السنوي لعام 2008.
    Au début du mois de mai 2007, le secrétariat du Conseil d'administration a écrit à tous les États membres du PNUD pour leur exposer les grandes lignes de la préparation de la réunion annuelle de financement. UN 9 - في بداية أيار/مايو 2007، وجهت أمانة المجلس التنفيذي رسائل إلى جميع الدول الأعضاء في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تتضمن مجملا للعملية التحضيرية للاجتماع التمويلي السنوي لعام 2007.
    Par exemple, le secrétariat de la Stratégie et le laboratoire de télématique de l'Université Simon Fraser ont demandé à un certain nombre de partenaires de faire part de leurs remarques concernant un projet de création d'un réseau de télécommunications par satellite pour la gestion des catastrophes et la réduction de la vulnérabilité dans le Pacifique. UN وفي احدى الحالات الخاصة، وجهت أمانة الاستراتيجية ومختبر البحوث التيليماتية بجامعة سايمون فريزر الدعوة لتقديم تعليقات من مجموعة من الشركاء بشأن مشروع لتطوير شبكة اتصالات ساتلية لادارة الكوارث والحد من أوجه الضعف في منطقة المحيط الهادئ.
    Comme l'ont demandé les Parties dans la décision XXIII/11, le secrétariat de l'ozone a appelé l'attention des secrétariats de l'OMI et du CCD sur la décision, auxquels elle a demandé une assistance aux fins d'information des Parties. UN 38 - بناءً على طلب الأطراف في المقرر 23/11، وجهت أمانة الأوزون انتباه أمانتي المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الجمارك العالمية إلى المقرر المذكور وطلبت مساعدتهما في تقديم معلومات إلى الأطراف.
    Avec l'aval du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), le secrétariat de l'ozone a porté la décision XXV/9 à l'attention du Comité préparatoire dans une note sur les problèmes rencontrés par les petits États insulaires en développement pour appliquer le Protocole de Montréal et il a présenté une déclaration analogue à la réunion du Comité préparatoire. UN ومن خلال العمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وجهت أمانة الأوزون انتباه اللجنة التحضيرية للمقرر 25/9، عبر مذكرة بشأن التحديات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية على صعيد تنفيذ بروتوكول مونتريال، وأدلت ببيان ذي صلة في اجتماع اللجنة.
    Le 10 octobre 2013, le secrétariat du Conseil des droits de l'homme a adressé une note verbale aux coordonnateurs régionaux concernés pour les encourager à présenter des candidats, et les a informés que la date limite de soumission des candidatures était le 10 décembre 2013, laquelle a été repoussée plusieurs fois par la suite. UN 11- وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وجهت أمانة مجلس حقوق الإنسان مذكرة شفوية إلى المنسق الإقليمي المعني، تحث فيها على اقتراح أسماء مرشحين وتوضح أن الموعد النهائي لتقديم أسماء المرشحين هو 10 كانون الأول/ديسمبر 2013، ثم مُدِّد هذا الموعد عدة مرات فيما بعد.
    En octobre 2012, le secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones a envoyé un questionnaire aux organismes des Nations Unies et à d'autres organismes intergouvernementaux à propos des activités qu'ils mènent en rapport avec les questions relatives aux peuples autochtones. UN 1 - في تشرين الأول/أكتوبر 2012، وجهت أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية استبيانا إلى وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى تستفسر فيه عن أنشطتها المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية.
    2. Le 19 octobre 2007, le secrétariat du Conseil des droits de l'homme a adressé une note verbale aux États membres et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales, les priant de communiquer leurs vues et des informations comme demandé dans la décision susmentionnée. UN 2- وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وجهت أمانة مجلس حقوق الإنسان مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تلتمس فيها آراءها ومعلومات حسب ما هو مطلوب في المقرر الآنف الذكر.
    le secrétariat de l'Instance s'est adressé à l'Assemblée de la jeunesse le 4 août 2005 au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à laquelle participaient environ 200 jeunes et à l'occasion de laquelle le public a également pu entendre les paroles d'un sage autochtone Quechua du Pérou sur la manière dont les jeunes pourraient, selon lui, œuvrer à l'édification d'un monde meilleur pour tous. UN 54 - وجهت أمانة المنتدى كلمة إلى جمعية الشباب، في 4 آب/أغسطس 2005 في مقر الأمم المتحدة. وحضر الدورة نحو 200 شاب، حيث استمع الحضور أيضا إلى كويشا إلدر من بيرو، الذي أعرب عن رؤيته حول الكيفية التي يمكن أن يسعى بها الشباب إلى بناء عالما أفضل للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد