ويكيبيديا

    "وجود المرتزقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • présence de mercenaires
        
    • mercenariat
        
    • une activité mercenaire
        
    • présence des mercenaires
        
    • de mercenaires dans
        
    La réponse du Gouvernement angolais à ces questions fournira les éléments nécessaires pour définir l'importance de la présence de mercenaires dans ce conflit. UN وسيوفر رد حكومة أنغولا على هذه اﻷسئلة عناصر كافية لتحديد مدى وجود المرتزقة في هذا النزاع.
    La présence de mercenaires comme instructeurs ou membres des unités militaires de ces organisations est un fait qui a été amplement signalé. UN إن وجود المرتزقة كمدربين أو كأعضاء في اﻷجهزة العسكرية لهذه المنظمات هو مدعاة لشكاوى عديدة.
    Les problèmes transfrontières constituent aussi un défi majeur en Afrique de l'Ouest, notamment entre la Côte d'Ivoire et le Libéria, où la présence de mercenaires et de miliciens menace toujours sérieusement la sécurité dans la région. UN وما برحت القضايا العابرة للحدود تشكل أيضا تحديا رئيسيا في غرب أفريقيا، بما في ذلك بين كوت ديفوار وليبريا، حيث ما زال وجود المرتزقة وعناصر المليشيا يطرح تهديدا خطيرا للأمن في المنطقة.
    Le Rapporteur spécial, après avoir réalisé une étude de suivi du conflit, a constaté que la présence de mercenaires était l'un des facteurs qui avaient contribué à sa durée. UN وقد تابع المقرر الخاص ذلك الصراع، وتحقق من أن وجود المرتزقة كان واحدا من العوامل المؤدية إلى إطالة أمد الصراع.
    La présence de mercenaires dans ce pays a constitué l'un des problèmes majeurs durant le mandat du Rapporteur spécial. UN وكان وجود المرتزقة في ذلك البلد واحدة من أهم القضايا أثناء فترة ولايته.
    Les experts ont examiné aussi des cas particuliers, comme la présence de mercenaires en Afrique et dans des pays comme la Fédération de Russie et la Colombie. UN وتطرق الاجتماع أيضا إلى تحليل بعض الحالات، مثل وجود المرتزقة في أفريقيا والحالتان الخاصتان بالاتحاد الروسي وكولومبيا.
    La présence de mercenaires en Afrique est et devrait continuer d'être hautement prioritaire parmi les sujets traités dans le cadre du mandat. UN وتحظى مسألة وجود المرتزقة في أفريقيا، من بين مختلف المواضيع التي تشملها الولاية، بأولوية قصوى ينبغي الإبقاء عليها.
    La présence de mercenaires dans la République démocratique du Congo, où sévit un conflit auquel participent des troupes de cinq autres États africains, est tout aussi préoccupante. UN ويثير وجود المرتزقة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث تشارك في الصراع قوات من خمس دول أفريقية أخرى، قلقا مماثلا.
    En outre, si les mercenaires peuvent désormais se dissimuler derrière des entreprises privées de sécurité, c’est peut-être parce que la législation internationale ne prévoit pas des situations du type de celles qu’engendre la présence de mercenaires. UN وعلاوة على ذلك، فإن تطور ظاهرة المرتزقة إلى واجهات تتستر وراءها الشركات الخاصة الحديثة التي تقدم خدمات اﻷمن، يمكن عزوه إلى أن التشريع الدولي لم يتنبأ بحالات وجود المرتزقة.
    La présence de mercenaires ne fait qu'exacerber les souffrances de ces populations. UN ولم يؤد وجود المرتزقة في الحالات التي أسهم فيها هذا العامل إلا إلى زيادة معاناة هذه الشعوب.
    15. Dans ses rapports précédents, le Rapporteur spécial se réfère aux conflits armés en Afrique australe, où l'on a repéré la présence de mercenaires. UN ١٥ - تشير تقارير المقرر الخاص السابقة إلى المنازعات المسلحة في الجنوب الافريقي حيث كُشف وجود المرتزقة.
    78. L'Afrique demeure le continent le plus affecté par la présence de mercenaires. UN ٧٩ - ولا تزال افريقيا أكثر القارات تضررا من وجود المرتزقة.
    Cet élément devrait être pris en compte par les organismes des Nations Unies, car la présence de mercenaires est de nature à prolonger et à aggraver les conflits armés et à en augmenter la cruauté. UN ويجب أن تضع أجهزة اﻷمم المتحدة هذه الحقيقة في الاعتبار، حيث إن وجود المرتزقة في النزاعات المسلحة من شأنه أن يطيلها ويزيد من ضراوتها وقسوتها.
    Le Comité s'est déclaré également vivement préoccupé face à l'agression dont est victime la République de Sierra Leone et a condamné fermement les activités des pays qui apportaient une assistance aux rebelles; dans son communiqué, il a également condamné la présence de mercenaires dans le pays. UN وأعرب عن قلقه العميق إزاء العدوان المرتكب ضد سيراليون وأدان بصرامة أنشطة البلدان التي تقدم مساعدة للمتمردين. وأدان البلاغ وجود المرتزقة في سيراليون.
    Une observation systématique des pays qui ont subi la présence de mercenaires a permis de donner une nouvelle définition du phénomène, dont les caractéristiques principales sont les suivantes : UN ٢١ - ولقد أمكن من الرصد المنتظم للبلدان اﻷفريقية التي عانت من وجود المرتزقة رسم صورة لهذه الظاهرة فيما يلي أهم ملامحها:
    C. présence de mercenaires en République démocratique du Congo UN جيم - وجود المرتزقة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    V. présence de mercenaires en Papouasie-Nouvelle-Guinée UN خامسا - وجود المرتزقة في بابوا غينيا الجديدة
    Cet élément devrait être pris en compte par les organismes des Nations Unies, car la présence de mercenaires est de nature à prolonger et à aggraver les conflits armés et à en augmenter la cruauté. UN وينبغي أن تضع هيئات اﻷمم المتحدة ذلك في الاعتبار، بالنظر إلى أن وجود المرتزقة في المنازعات المسلحة يميل إلى أن يجعلها أطول أمدا وأشد خطورة وإراقة للدماء.
    Le présent chapitre est axé sur les problèmes que pose la présence de mercenaires en Afrique et sur les liens existant entre mercenariat et terrorisme. UN ويركز هذا الفصل على المشاكل التي يثيرها وجود المرتزقة في أفريقيا، والصلات الإجرامية القائمة بين أنشطة المرتزقة والإرهاب.
    Par ailleurs, la communauté internationale a elle aussi vu une activité mercenaire dans cette transaction. UN وبالنسبة لﻵخرين، فإن وجود المرتزقة قد انتقد أيضا من قبل المجتمع الدولي.
    i) Condamne la présence des mercenaires en Sierra Leone et exige leur retrait immédiat de la Sierra Leone, de la sous-région et de l'Afrique en général; UN )ط( تدين وجود المرتزقة في سيراليون وتطالب بسحبهم فورا من سيراليون، ومن المنطقة دون اﻹقليمية، ومن أفريقيا عامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد