Ateliers et voyages d'étude destinés à sensibiliser les décideurs et les fabricants; | UN | ● تنظيم حلقات عمل وجولات دراسية لزيادة وعي مقرري السياسات وأصحاب المصانع؛ |
Elle fournit une assistance technique sous forme de formation, séminaires, ateliers et voyages d'études, en vue de promouvoir l'élaboration de statistiques de l'énergie dans les pays en développement. | UN | وتقدم الشعبة المساعدة التقنية في شكل تدريب، وحلقات دراسية، وحلقات عمل، وجولات دراسية من أجل النهوض باحصاءات الطاقة في البلدان النامية. |
Créé en 1971, sous les auspices de la Commission économique des Nations Unies pour l'Asie et l'Extrême-Orient (CEAEO), il organise des conférences, séminaires et voyages d'étude dans la région et offre des services d'information à ses membres. | UN | وقد أنشئ في عام ١٧٩١ تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والشرق اﻷقصى التابعة لﻷمم المتحدة. وينظم المعهد مؤتمرات وحلقات دراسية وجولات دراسية في الاقليم، ويقدم خدمات اعلامية ﻷعضائه. |
Elle a également dépêché des experts et des volontaires dans les pays de la ŕégion et a offert des bourses et des voyages d'études à leurs ressortissants. | UN | وأوفدت خبراء ومتطوعين وقدمت زمالات وجولات دراسية لمشتركين من المنطقة. |
La promotion du CCNU est assurée par des documents sur papier, des réunions d'information et des visites guidées. | UN | يجري الترويج لمركز الأمم المتحدة للمؤتمرات عن طريق مواد مطبوعة وجلسات إحاطة وجولات مصحوبة بمرشدين. |
En dépit des difficultés financières, la plupart des Parties sont disposées à partager leur expérience avec d'autres pays en organisant notamment des cours de formation à l'intention d'experts des pays touchés, ainsi qu'en mettant au point et en réalisant des projets communs et des visites d'étude. | UN | ورغم القيود المالية، أبدت معظم الأطراف استعدادها لتقاسم خبراتها مع بلدان أخرى بوسائل من بينها تنظيم دورات تدريبية للخبراء من البلدان المتأثرة، ووضع وتنفيذ مشاريع مشتركة وجولات دراسية. |
À l'offre académique française, s'ajoute l'accueil par la France de stagiaires titulaires de bourses de l'AIEA, professionnels et étudiants, pour des stages ou des voyages d'étude dans des services hospitaliers (services de radiothérapie et médecine nucléaire en particulier), des instituts de recherche et chez des industriels. | UN | وفضلاً عن العروض الأكاديمية الفرنسية، تستقبل فرنسا المتدربين المستفيدين من منح الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فضلاً عن المهنيين والطلاب، في إطار دورات تدريبية وجولات دراسية في المؤسسات الاستشفائية (في قِسمي العلاج الإشعاعي والطب النووي على وجه الخصوص)، ومعاهد البحوث ولدى الشركات الصناعية. |
Le Ministère de l'éducation coopère avec la Fédération nationale des femmes et l'Agence japonaise de coopération internationale à l'organisation de cours et de voyages d'études à des fins de développement. | UN | التعاون بين وزارة التربية والاتحاد العام النسائي ووكالة جايكا اليابانية إجراء دورات وجولات اطلاعية بهدف التطوير؛ |
Créé en 1971, sous les auspices de la Commission économique des Nations Unies pour l'Asie et l'Extrême-Orient (CEAEO), il organise des conférences, séminaires et voyages d'étude dans la région et offre des services d'information à ses membres. | UN | وقد أنشئ في عام ١٧٩١ تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والشرق اﻷقصى التابعة لﻷمم المتحدة. وينظم المعهد مؤتمرات وحلقات دراسية وجولات دراسية في المنطقة، ويقدم أيضاً معلومات وخدمات ﻷعضائه. |
Un certain nombre d'activités sont mises en oeuvre dans le cadre de l'éducation et de la formation, à savoir ateliers, réunions de groupes d'experts, séminaires, cours de formation et voyages d'études. | UN | وثمة عدد من اﻷنشطة التي يرد بيانها في باب التعليم والتدريب في شكل حلقات عمل واجتماعات أفرقة خبراء وحلقات دراسية ودورات تدريبية وجولات دراسية. |
Le programme facilitera la coopération dans trois domaines: travaux de recherche et d'analyses concernant des questions qui présentent un intérêt particulier pour les organismes de promotion de l'investissement, mise en valeur des ressources humaines et renforcement des capacités, et voyages d'étude destinés à compléter les activités de renforcement des capacités. | UN | وسوف ييسر هذا البرنامج التعاون في ثلاثة مجالات هي: البحوث وتحليل السياسات العامة بشأن قضايا تهم بشكل خاص وكالات تشجيع الاستثمار، والموارد البشرية وبناء القدرات لتعزيز القدرة على تشجيع الاستثمار لدى وكالات تشجيع الاستثمار في البلدان النامية، وجولات دراسية الهدف منها استكمال أنشطة بناء القدرات. |
Des séminaires, ateliers et voyages d'études interrégionaux ayant pour objet de former le personnel national et de lui permettre d'échanger des données d'expérience dans le domaine des techniques de prospection des ressources énergétiques et d'évaluation de certaines sources d'énergie nouvelles et renouvelables seront organisés pendant toute la période couverte par le plan à moyen terme. | UN | وستعقد، خلال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل، حلقات دراسية وحلقات عمل وجولات دراسية أقاليمية لتدريب العاملين الوطنيين وتبادل الخبرات في مجال تقنيات استكشاف موارد الطاقة باﻹضافة الى تقييم مصادر مختارة من مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة. |
Bourses et voyages d'étude (un mois d'étude pour 13 experts, 7 000 dollars par expert) [appui à l'activité d)] | UN | زمالات وجولات دراسية (شهر واحد من الدراسة لـ 13 خبيراً بمعدل 000 7 دولار للخبير الواحد). (دعماً للنشاط (د)). |
18. La Commission économique des Nations Unies pour l'Europe organise des réunions annuelles, séminaires et voyages d'étude, et effectue des études sur le fer et l'acier, dans le cadre des activités de son Groupe de travail de l'acier. | UN | ٢-٢ اللجنة الاقتصادية ﻷوروبــا ٨١- تنظم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا اجتماعات وحلقات دراسية وجولات دراسية سنوية، وتضطلع بدراسات في ميدان الحديد والفولاذ كجزء من أنشطة فرقتها العاملة المعنية بالفولاذ. |
23. Dans le domaine de la promotion des investissements, plusieurs ateliers de formation et voyages d'études ont été organisés en 2007, dont bon nombre de PMA ont bénéficié. | UN | 23- أمّا في مجال تشجيع الاستثمار فقد نُظمت عدة حلقات عمل تدريبية() وجولات دراسية في عام 2007 استفاد منها الكثير من أقل البلدان نمواً. |
Parmi les principales activités qui ont été menées à bien jusqu'à présent dans le cadre de ce projet, on peut citer une enquête initiale sur la santé en matière de reproduction, des évaluations des besoins, des réunions d'orientation et des voyages d'étude. | UN | وتشمل اﻷنشطة الرئيسية التي أنجزت حتى اﻵن في إطار المشروع دراسة استقصائية أصلية للصحة اﻹنجابية وتقييم الاحتياجات واجتماعات توجيهية وجولات دراسية. |
Organise dans le cadre de la coopération technique entre pays en développement des ateliers et des voyages d'étude afin de promouvoir la coopération industrielle et la formation technique, la création de coentreprises et de mécanismes de coopération entre les entreprises ou entre celles-ci et les instituts. | UN | تنظم حلقات عمل وجولات دراسية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية لتشجيع التعاون الصناعي والتعاون والتدريب التقنيين وتنظم مشاريع مشتركة وترتيبات تعاون بين مؤسسة وأخرى أو بين معهد ومؤسسة. |
Il propose une formation sous forme de réunions d'information et de séminaires sur le système judiciaire des États-Unis, y compris des stages approfondis et des voyages d'étude. | UN | ويوفر التدريب من خلال مزيج من جلسات الإحاطة الإعلامية والحلقات الدراسية بشأن نظام العدالة في الولايات المتحدة، بما في ذلك من خلال دورات معمقة وجولات دراسية. |
Des excursions et des visites de zones forestières protégées en Bulgarie, à Chypre, en El Salvador, en République tchèque et en Roumanie | UN | ستنظم بلغاريا والجمهورية التشيكية والسلفادور وقبرص رحلات وجولات ميدانية لزيارة المناطق المحمية في الغابات |
Singapour a, par le biais du Singapore Cooperation Programme, établi en 1992, financé des stages de formation et des visites d'étude pour plus de 6 000 participants originaires de 100 pays en développement. | UN | ورعت سنغافورة، من خلال برنامج سنغافورة للتعاون، الذي استحدث في عام ١٩٩٢، دورات تدريبية وجولات دراسية لما يزيد على ٠٠٠ ٦ مشارك من ١٠١ بلد نام. |
À l'offre académique française, s'ajoute l'accueil par la France de stagiaires titulaires de bourses de l'AIEA, professionnels et étudiants, pour des stages ou des voyages d'étude dans des services hospitaliers (services de radiothérapie et médecine nucléaire en particulier), des instituts de recherche et chez des industriels. | UN | وزيادة على العروض الأكاديمية الفرنسية، تستقبل فرنسا المتدربين المستفيدين من منح الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمهنيين، فضلا عن المهنيين والطلاب، في إطار دورات تدريبية وجولات دراسية في المؤسسات الاستشفائية (قِسما العلاج الإشعاعي والطب النووي على وجه الخصوص)، ومعاهد البحوث ولدى الشركات المصنعة. |
Renforcer les capacités des institutions nationales pour concevoir, mettre en place et faciliter des relations interentreprises durables et commercialement viables, par le biais d'ateliers, de formations, et de voyages d'étude; | UN | :: بناء قدرات الوكالات الوطنية لتمكينها من إعداد وتنفيذ وتيسير إقامة ترابطات تجارية مستدامة وذات جدوى تجارية، وذلك عن طريق تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية وجولات دراسية؛ |
Des experts légistes ont aussi participé à des cours de formation et à des voyages d'étude à l'étranger. | UN | واشترك خبراء الطب الشرعي أيضا في دورات تدريبية وجولات دراسية في الخارج. |