ويكيبيديا

    "وحتى هذا التاريخ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à ce jour
        
    • a ce jour
        
    • jusqu'ici
        
    • à cette date
        
    à ce jour, le Traité a été ratifié par 182 États. UN وحتى هذا التاريخ بلغ عدد الدول المصدقة عليها ١٨٢.
    Personne n'a été arrêté à ce jour pour le meurtre de ce mineur. UN وحتى هذا التاريخ لم يتم احتجاز أي شخص بسبب قتل هذا القاصر.
    à ce jour, quatre d'entre elles ont été appliquées. UN وحتى هذا التاريخ تم تنفيذ أربــع من هــذه التوصيــات.
    à ce jour, toutes les demandes continuent d'être rejetées par l'administration. UN وحتى هذا التاريخ مازالت جميع إجراءات التطبيق ترفض إداريا.
    a ce jour, le recrutement des VNU a été décidé essentiellement par les directeurs du HCR des opérations sur le terrain. UN وحتى هذا التاريخ بدأ أساساًَ مديرو المفوضية للعمليات القطرية في الميدان بشكل أساسي في توظيف متطوعي الأمم المتحدة.
    à ce jour, 126 accusés sur 161 ont été jugés en dernier ressort par le Tribunal. UN وحتى هذا التاريخ اختتمت المحكمة الإجراءات ضد 126 شخصا من الأشخاص الذين وجهت المحكمة إليهم تهما والبالغ عددهم 161 شخصا.
    Toutefois, à ce jour, elle n'a pas répondu. UN ومع ذلك وحتى هذا التاريخ لم يصل أي رد من المصدر.
    à ce jour, aucun cas de fièvre de la vallée du Rift n'a été observé aussi bien sur les animaux que chez les hommes en Somalie. UN وحتى هذا التاريخ لم تكتشف حالات إصـــابة المواشي والسكان في الصومال بحمى الوادي المتصدع.
    à ce jour, seul un petit nombre de gouvernements ont présenté leurs observations. UN وحتى هذا التاريخ قدم عدد قليل من الحكومات رأيه.
    Ils sont à ce jour les seuls bénéficiaires de la grâce présidentielle. UN وحتى هذا التاريخ كان هؤلاء المنتفعين الوحيدين من أوامر العفو الرئاسية.
    à ce jour, aucune personne inscrite sur la liste n'a été identifiée parmi les demandeurs de visa. UN وحتى هذا التاريخ لم يُقدم أي طلب باسم شخص موجود في القائمة.
    Pour 1998, le montant reçu à ce jour est de 5 354 303 dollars et ces sommes sont en cours de programmation. UN وحتى هذا التاريخ من عام ١٩٩٨، ورد مبلغ قدره ٣٠٣ ٣٥٤ ٥ دولار يجري حاليا برمجته.
    à ce jour, 35 instituts et centres de l'UNESCO contribuent également aux priorités des programmes dans le domaine des sciences naturelles. UN وحتى هذا التاريخ يساهم أيضاً خمسة وثلاثون معهداً ومركزاً تابعا لليونسكو في الأولويات البرنامجية في مجال العلوم الطبيعية.
    à ce jour il n'avait été fait état d'aucune production de méthyle chloroforme en 2011 ou 2012. UN وحتى هذا التاريخ لم يُبلَّغ عن أي إنتاج لكلوروفورم الميثيل في عام 2011 أو 2012.
    Plusieurs demandes d'aide sont présentées chaque année, et à ce jour le Samoa a apporté son aide dans chaque affaire. UN وتقدم طلبات عديدة كل سنة للحصول على مساعدة وحتى هذا التاريخ قدمت ساموا المساعدة في كل الحالات.
    Toutefois, à ce jour, peu de progrès ont été accomplis par le Groupe de correspondance conjoint dans le choix de la présidence, de l'élaboration de son programme de travail et l'exécution du mandat approuvé. UN بيد أنه وحتى هذا التاريخ لم يتمكن الفريق المشترك المعني بالمراسلة من أن يحرز سوى تقدم ضئيل في اختيار الرئيس وفي وضع برنامج عمله وفي الاضطلاع بالاختصاصات المعتمدة المنوطة به.
    à ce jour, près de 2 500 cas de rougeole et de poliomyélite ont été traités, et des enfants de moins de 5 ans ont reçu le vaccin contre la diphtérie, la coqueluche et le tétanos (DCT). UN وحتى هذا التاريخ تم علاج ما يقرب ٥٠٠ ٢ حالة من حالات الحصبة وشلل اﻷطفال، وتم تطعيم اﻷطفال دون سن الخامسة ضد الدفتريا والتيتانوس والسعال الديكي.
    à ce jour, le nombre total des réfugiés auxquels il apporte une aide, qui viennent de l'Angola, du Rwanda, du Burundi, du Soudan, de l'Ouganda et du Congo, se chiffre à environ 180 000. UN وحتى هذا التاريخ يبلغ العدد الإجمالي للاجئين الذين يتلقون مساعدات المفوضية في هذا البلد نحو 000 180 شخص. ويشمل هذا العدد لاجئين من أنغولا، ورواندا، وبوروندي، والسودان، وأوغندا، والكونغو.
    à ce jour, il a expulsé collectivement environ six mille (6 000) Érythréens et il ne semble pas être disposé à mettre un terme à cette politique dans un avenir proche. UN وحتى هذا التاريخ قامت حكومة إثيوبيا بطرد حوالي ٠٠٠ ٦ من اﻹرتريين بصورة جماعية، ولا يلوح في اﻷفق ما يدل بوضوح على أنها سوف تكف عن هذه السياسة في المستقبل القريب.
    a ce jour, 411 417 euros ont été dépensés pour les centres d'intervention. UN وحتى هذا التاريخ تم تخصيص 417 411 يورو لمراكز التدخل.
    jusqu'ici, la plupart des projets qui se sont concrétisés concernent les infrastructures. UN وحتى هذا التاريخ فإن معظم المشاريع التي تبلورت تتصل بعنصر الهياكل الأساسية من الخطة.
    Jusqu'à cette date, 47 personnes ont été traduites en justice et 5 d'entre elles ont été condamnées. UN وحتى هذا التاريخ نفسه، كانت الدعوى قد أقيمت على 47 شخصا، أدين 5 منهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد