à ce jour, le Traité a été ratifié par 182 États. | UN | وحتى هذا التاريخ بلغ عدد الدول المصدقة عليها ١٨٢. |
Personne n'a été arrêté à ce jour pour le meurtre de ce mineur. | UN | وحتى هذا التاريخ لم يتم احتجاز أي شخص بسبب قتل هذا القاصر. |
à ce jour, quatre d'entre elles ont été appliquées. | UN | وحتى هذا التاريخ تم تنفيذ أربــع من هــذه التوصيــات. |
à ce jour, toutes les demandes continuent d'être rejetées par l'administration. | UN | وحتى هذا التاريخ مازالت جميع إجراءات التطبيق ترفض إداريا. |
a ce jour, le recrutement des VNU a été décidé essentiellement par les directeurs du HCR des opérations sur le terrain. | UN | وحتى هذا التاريخ بدأ أساساًَ مديرو المفوضية للعمليات القطرية في الميدان بشكل أساسي في توظيف متطوعي الأمم المتحدة. |
à ce jour, 126 accusés sur 161 ont été jugés en dernier ressort par le Tribunal. | UN | وحتى هذا التاريخ اختتمت المحكمة الإجراءات ضد 126 شخصا من الأشخاص الذين وجهت المحكمة إليهم تهما والبالغ عددهم 161 شخصا. |
Toutefois, à ce jour, elle n'a pas répondu. | UN | ومع ذلك وحتى هذا التاريخ لم يصل أي رد من المصدر. |
à ce jour, aucun cas de fièvre de la vallée du Rift n'a été observé aussi bien sur les animaux que chez les hommes en Somalie. | UN | وحتى هذا التاريخ لم تكتشف حالات إصـــابة المواشي والسكان في الصومال بحمى الوادي المتصدع. |
à ce jour, seul un petit nombre de gouvernements ont présenté leurs observations. | UN | وحتى هذا التاريخ قدم عدد قليل من الحكومات رأيه. |
Ils sont à ce jour les seuls bénéficiaires de la grâce présidentielle. | UN | وحتى هذا التاريخ كان هؤلاء المنتفعين الوحيدين من أوامر العفو الرئاسية. |
à ce jour, aucune personne inscrite sur la liste n'a été identifiée parmi les demandeurs de visa. | UN | وحتى هذا التاريخ لم يُقدم أي طلب باسم شخص موجود في القائمة. |
Pour 1998, le montant reçu à ce jour est de 5 354 303 dollars et ces sommes sont en cours de programmation. | UN | وحتى هذا التاريخ من عام ١٩٩٨، ورد مبلغ قدره ٣٠٣ ٣٥٤ ٥ دولار يجري حاليا برمجته. |
à ce jour, 35 instituts et centres de l'UNESCO contribuent également aux priorités des programmes dans le domaine des sciences naturelles. | UN | وحتى هذا التاريخ يساهم أيضاً خمسة وثلاثون معهداً ومركزاً تابعا لليونسكو في الأولويات البرنامجية في مجال العلوم الطبيعية. |
à ce jour il n'avait été fait état d'aucune production de méthyle chloroforme en 2011 ou 2012. | UN | وحتى هذا التاريخ لم يُبلَّغ عن أي إنتاج لكلوروفورم الميثيل في عام 2011 أو 2012. |
Plusieurs demandes d'aide sont présentées chaque année, et à ce jour le Samoa a apporté son aide dans chaque affaire. | UN | وتقدم طلبات عديدة كل سنة للحصول على مساعدة وحتى هذا التاريخ قدمت ساموا المساعدة في كل الحالات. |
Toutefois, à ce jour, peu de progrès ont été accomplis par le Groupe de correspondance conjoint dans le choix de la présidence, de l'élaboration de son programme de travail et l'exécution du mandat approuvé. | UN | بيد أنه وحتى هذا التاريخ لم يتمكن الفريق المشترك المعني بالمراسلة من أن يحرز سوى تقدم ضئيل في اختيار الرئيس وفي وضع برنامج عمله وفي الاضطلاع بالاختصاصات المعتمدة المنوطة به. |
à ce jour, près de 2 500 cas de rougeole et de poliomyélite ont été traités, et des enfants de moins de 5 ans ont reçu le vaccin contre la diphtérie, la coqueluche et le tétanos (DCT). | UN | وحتى هذا التاريخ تم علاج ما يقرب ٥٠٠ ٢ حالة من حالات الحصبة وشلل اﻷطفال، وتم تطعيم اﻷطفال دون سن الخامسة ضد الدفتريا والتيتانوس والسعال الديكي. |
à ce jour, le nombre total des réfugiés auxquels il apporte une aide, qui viennent de l'Angola, du Rwanda, du Burundi, du Soudan, de l'Ouganda et du Congo, se chiffre à environ 180 000. | UN | وحتى هذا التاريخ يبلغ العدد الإجمالي للاجئين الذين يتلقون مساعدات المفوضية في هذا البلد نحو 000 180 شخص. ويشمل هذا العدد لاجئين من أنغولا، ورواندا، وبوروندي، والسودان، وأوغندا، والكونغو. |
à ce jour, il a expulsé collectivement environ six mille (6 000) Érythréens et il ne semble pas être disposé à mettre un terme à cette politique dans un avenir proche. | UN | وحتى هذا التاريخ قامت حكومة إثيوبيا بطرد حوالي ٠٠٠ ٦ من اﻹرتريين بصورة جماعية، ولا يلوح في اﻷفق ما يدل بوضوح على أنها سوف تكف عن هذه السياسة في المستقبل القريب. |
a ce jour, 411 417 euros ont été dépensés pour les centres d'intervention. | UN | وحتى هذا التاريخ تم تخصيص 417 411 يورو لمراكز التدخل. |
jusqu'ici, la plupart des projets qui se sont concrétisés concernent les infrastructures. | UN | وحتى هذا التاريخ فإن معظم المشاريع التي تبلورت تتصل بعنصر الهياكل الأساسية من الخطة. |
Jusqu'à cette date, 47 personnes ont été traduites en justice et 5 d'entre elles ont été condamnées. | UN | وحتى هذا التاريخ نفسه، كانت الدعوى قد أقيمت على 47 شخصا، أدين 5 منهم. |